Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унран (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Шикленетӗп, унран пӗр хыпар та ҫук.

— Беспокоюсь, от него нет никаких вестей.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑвна кирлине эсӗ унран пурне те ыйтатӑн, вӑл вара сана парсан — эсӗ ӗҫлетӗн.

Ты требуешь от него все, что тебе надо, и если он тебе дает — ты работаешь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр тесен, Грубский майлӑ пулнипе пӗрлех, вӑл унран йӗрӗнни палӑрать.

Впрочем, сочувствие к Грубскому сочетается у него с довольно презрительным к нему отношением.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Константин патне туртӑннӑ та, унран пӑрӑннӑ та.

Ее и тянуло к нему, и отталкивало.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун ҫинчен каласа кӑтартнӑ чух, Ольга унран йӗрӗннине пытарма пултараймасть…

Она, когда рассказывала, не могла скрыть своего отвращения к нему…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ман хамӑн та унран Ногтев повӑра, Шубинпа Фантов йывӑҫ касакансене пролива яма ыйтас кӑмӑл пур.

Я хочу тоже просить его, чтобы он отпустил на пролив повара Ногтева и лесорубов Шубина и Фантова.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унран бензин кивҫен илсе, машинӑна хута яма пулӗччӗ.

Можно бы занять у него горючего и с его помощью оживить машину.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Унӑн пит-куҫӗ питӗ хуйхӑллӑ пулнипе эпӗ унран ыйтса тӑма та шутламарӑм.

— У него было такое печальное лицо, что я даже не стал его спрашивать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир хӑрушлӑхран хӑраса унран пӑрӑнса тӑрасшӑн пултӑр-и?

Риска испугались, решили откреститься от него?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӗткелесе тӑрсан, Батманов унран: — Эсир пӗтертӗр-и? — тесе ыйтрӗ.

Выждав, Батманов спросил у него: — Вы закончили?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кобзевӑн заданисене пурне те пурнӑҫласа пытӑм — унран ыйтӑр.

Выполнял все задания Кобзева — спросите у него.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Роговӑн ӗҫ пуринчен те лайӑх пырать, унран сводкӑсем кашни кунах илсе тӑратпӑр.

— У Рогова дела идут лучше всех, сводки от него мы получаем каждый день.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унран та ытларах: хӑйпе лӑпкӑн киленсе ларакан ҫынна курсан, эпӗ ӑна шанма пӑрахнӑ пулӑттӑм.

Больше того, я перестану доверять человеку, если увижу его сейчас самодовольным и спокойным.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн мана сирӗн Ольга Федоровна, унран аслӑрах врачсем пур…

— Что мне ваша Ольга Федоровна, когда есть врачи поглавнее…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тахҫанах ӗнтӗ Кузьма Кузьмич, хӑйӗн тӑванӗн ывӑлӗ — Володя хыҫҫӑн тата унран вӑрттӑн, «ӳтпе чуна ҫамрӑклатас» тесе ирхине гимнастика тукаланӑ.

Когда-то Кузьма Кузьмич, по примеру своего племянника Володи и втайне от него, делал по утрам гимнастику, «чтобы тело и душа были молоды».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таҫта, сӑмахран, Атӑл ҫинче е Адун ҫинче унран, Алексей Ковшовран, такам уйрӑм пурӑнса, темскер ӗҫлени ӑна кӑшт тӗлӗнтернӗ те.

И ему всегда немножко странно было думать, что где-то, скажем, на реке Волге или на реке Адуне, отдельно от него, Алексея Ковшова, кто-то существует, чем-то занят.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хамӑн помощнике эпӗ Шмелев патне, унран хама юр ӑшӗнчен кӑлармашкӑн пулӑшу ыйтма ятӑм.

— Своего напарника послал я на базу к Шмелеву, чтобы выручил старик, пособил выкарабкаться из сугробов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Женя хӑй умӗнче тытса тӑракан Залкинд ҫырнӑ хут татӑкне курсан та унран мӗн ыйтнине тӳрех тавҫӑрса илеймерӗ.

Он не сразу сообразил, чего от него хотят, увидев перед собой в руке Жени записку от Залкинда.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Уҫӑлса ҫӳретӗп, — персе ячӗ те Тополев, хӑйпе калаҫакан ҫынпа чарӑнса тӑмарӗ, унран пӑрӑнса утрӗ.

— Прохлаждаюсь, — буркнул Тополев и, потеряв интерес к собеседнику, пошел.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӗтме те пултарӑп, сӑмах та чӗнмӗп, ӑна кирлех пулсан, унран уйрӑм пурӑнма та пултаратӑп.

Могу ждать, могу молчать, могу перенести жизнь врозь, если она потребует.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех