Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лешӗ ура ҫине тӑчӗ, шӑлӗсене шатӑртаттарса илчӗ те:
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Акӑлчан, акӑлчан! — мӑкӑртатрӗ лешӗ.
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Лешӗ ҫаплах аллисене ҫӗклеймест-ха, нимӗн пулман чухнехи пек акӑлчанла темскер мӑкӑртатать.Потом незнакомец хладнокровно что-то начал говорить по-английски, все еще не поднимая рук.
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Сирӗн юна ӗҫӗп! — хӑратрӗ лешӗ, анчах унӑн сасси перкелешӳ кӗрлевӗнче ҫухалчӗ.— Кровь буду вашу пить! — грозился тот, но голос его заглушила стрельба.
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Поручик амӑшӗнчен хӑпрӗ те, лешӗ вара ҫӗре ӳкрӗ:
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Амӑшӗ ӗсӗклесе ячӗ, Душкона ыталама пикенчӗ, анчах лешӗ ӑна тӗртрӗ.Мать всхлипнула, она хотела обнять Душко, но он оттолкнул ее.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл нимӗҫ ҫине сиксе ӳкрӗ те ӑна пырӗнчен ярса илчӗ, ытла хытӑ пӑчӑртанипе лешӗ, хунарӗпе пистолетне ӳкерсе, Учапа тӳпелешме пуҫларӗ.Он схватил офицера за горло и тот одновременно выпустил из рук револьвер и фонарь, началась борьба.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Чикагоран килнӗ пӗр йӗкӗт шуйттан куртӑм, тесе шантарать; лешӗ ҫӑмламас хӑрушӑ пуҫне шурлӑхран кӑларнӑ та хыттӑн ахӑрса янӑ, йӗкӗчӗ аран тарса хӑтӑлнӑ пулать.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
— Ҫапла, ҫапла, — терӗ лешӗ, Вавжон тӗлӗннине асӑрхасан, — ҫӗршывӗ ку лайӑх, наянланма ҫеҫ юрамасть.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Корчмара вӑл пӗр нимӗҫпе паллашрӗ; лешӗ, таврари ялсенче йӗтӗн туяннӑ пек туса, ҫынсене тинӗс леш енне кайма ӳкӗтлесе ҫӳренӗ-мӗн.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
— Тӳррипе каласан, эпӗ ун пек тума хушмӑттӑм, — аллисене сарса ячӗ лешӗ.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Унтан вара лешӗ, партизансене хӳтӗлекенни, ассӑн сывласа илчӗ те: — Лазарь патша вӑхӑчӗ ҫитрӗ, — терӗ.— Да, пришли времена царя Лазаря, — сказал, вздохнув, крестьянин, защищавший партизан.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Авӑ ҫавна, вӑрӑммине куратӑн-и? — Бояна ҫине тӗллесе кӑтартрӗ лешӗ, партизансене килӗштерсе пӑрахнӑскер.Видишь вон ту, высокую? — сказал крестьянин, которому нравились партизаны, и указал на Бояну.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ӑна никам та чармарӗ, Уча та, лешӗ те шиклӗхе пусарасшӑн ҫеҫ юрласа янине пӗлекенскер, ҫакна хирӗҫ пулмарӗ.Никто его не останавливал, даже Уча, понимавший, что это пение от страха.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах халӗ, лешӗ ыйту париччен, Уча вӑл ун ҫумӗнче выртни ҫинчен мансах кайнӑччӗ.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Атака вӑхӑтӗнче вӑл Павӑлтан уйрӑлса кайнӑ та, лешӗ ӑна тек вара курман.Во время атаки он отделился от Павле, и тот потерял его из виду.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Лешӗ тӳрех раща витӗр чупнӑ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Лешӗ пычӗ, хуралҫӑсем винтовкисене хулпуҫҫинчен ҫакса ячӗҫ.Тот подошел, часовые уже спокойно повесили за спину винтовки.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вук ответлемерӗ, анчах лешӗ, уйӑх ҫутинче унӑн хурлӑхлӑ сӑн-питне курсан, йӑвашраххӑн: — Санӑн темле инкек пулнӑ-им? — терӗ.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ӗнтӗ лешӗ ун ҫинчен куҫ та илмест.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.