Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗлне (тĕпĕ: тӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑтӑр машина пулнӑ — ҫуркунне тӗлне ҫӗртен те иртет!

— Было тридцать машин — к весне станет больше ста!

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл сире кӑнтӑрлахи апат тӗлне кӗтнӗччӗ.

Он вас к обеду ждал.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӗнӗ ҫул тӗлне пӗрлешӗпер эппин.

Хоть к Новому году и поженимся.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— «Ҫав-ҫав вӑхӑт тӗлне ҫавӑн чухлӗ удобрени кӑлармалла», «Ҫавӑн чухлӗ тонна вӑр пӑха яровизацилемелле»…

 — «Вывезти столько-то тонн удобрений к такому-то сроку», «Прояровизировать столько-то тонн зерна…»

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӑнтӑр тӗлне Авдотья хӑйсен колхозне ҫитрӗ.

В полдень добралась Авдотья до своего колхоза.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Виҫҫӗмӗш числа тӗлне Архангельскра пурте йӗркене кӗрсе ҫитет.

В Архангельске все будет кончено к третьему числу.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Урам еннелле икӗ чӳречеллӗ, пӳрт умӗпе тӑршшӗпех имшер хӗвелҫаврӑнӑшсем ҫитӗнсе ларнӑ ҫурт тӗлне ҫитсен, Потылихин лавҫа чарӑнма хушрӗ.

У домика с двумя окошками и несколькими вытянувшимися вдоль фасада чахлыми подсолнухами Потылихин остановил кучера.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ку вӑхӑт тӗлне пурте хатӗр пулмалла.

К этому времени все должно быть готово.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӗҫ хатӗрӗсем усрамалли склад тӗлне ҫитсен, Василий уттине чакарчӗ те кӗсйинчи ҫӑраҫҫисене хыпашлама уҫларӗ.

Поравнявшись с инвентарным складом, Василий замедлил шаг и стал нащупывать в кармане ключи.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӑрланнӑ сукмак тӑрӑх машина патӗнчен крыльца картлашки тӗлне ҫитиччен темиҫе утӑм утма, ют крыльца ҫине улахма, ют алӑкӑн хӑнӑхман та пӗчӗккӗ хӑлӑпӗнчен ярса тытма ҫав териех йывӑр пуласси ҫинчен кам шутланӑ-ха?

Кто бы мог думать, что так трудно будет пройти эти несколько шагов от машины до ступенек по обледенелой тропке, подняться на чужое крыльцо, взяться за чужую, непривычную маленькую ручку двери?

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотья темиҫе ҫул пурӑнса ирттернӗ ҫурт тӗлне ҫитсен, чӑнкӑ тӑвайккинчи пӑр ҫинче грузовик малалла каймасӑр пӗр вырӑнта чарӑнса тӑчӗ.

Грузовик буксовал на льду у крутого подъема, недалеко от избы, где столько лет прожила Авдотья.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Апрель тӗлне тӑвас пулать!

— Надо к апрелю сделать!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Апрель тӗлне пӗтеретпӗр, — терӗ Лаптев.

— К апрелю кончим, — сказал Лаптев.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпир, комсомолецсем, январӗн пӗрремӗшӗ тӗлне колхоза валли сахалтан та вӑтӑр пин тенкӗ тупса пама колхоз правленине сӑмах патӑмӑр.

Мы, комсомольцы, дали правлению колхоза слово, что мы достанем для колхоза минимум тридцать тысяч рублей к первому января.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентина шкул тӗлне ҫитсен, ӑнланман япала тӗпренех паллӑ пулса тӑчӗ: крыльца ҫинче Матвеич ачин ачи, Славка, йытпулли текенскер, ларать, вӑл такам туса панӑ шӑхличне, хурлӑхлӑ сасӑллӑ пулнипе ялта «сӑрнай» тенӗскерне, тӑрӑшсах вӗрет.

Когда Валентина поравнялась со школой, загадка окончательно разъяснилась: на крыльце сидел внучонок Матвеевича, по прозвищу Славка-головастик, и старательно дул в самодельную дудку, которую за жалостные звуки в селе прозвали «жалейкой».

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл кулса ячӗ, куҫ тӗлне пулнӑ пӗр пукан ҫине ларчӗ.

Она засмеялась, села на первый попавшийся стул:

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫул ҫинче вӗсем юрларӗҫ, правлени тӗлне ҫитсен, унта пулнисем пурте; колхозниксем те, председатель те, районти агроном та вӗсене кӗтсе илме крыльца ҫине тухнӑ та хӗрсене шӳтлесе «ҫӗрулми стахановкисем» теҫҫӗ.

Ехали с песнями, и когда поравнялись с правлением, то все, кто был там: колхозники, председатель и районный агроном, — вышли на крыльцо навстречу и шутя назвали девушек «картофельными стахановками».

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ман пата виҫӗ сехет тӗлне тепӗр хут килетӗн.

Приедешь ко мне еще раз к трем часам.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ноябрӗн 16-мӗшӗ тӗлне Сергей хӑй каланине пурнӑҫа кӗртме шутланӑ.

А к 15 ноября Сергей надеялся уже исполнить свое обещание.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Анчах Сергей номерне ҫурринчен уҫнӑ та, куҫ тӗлне мӗн пулнӑ, малтан ҫавна вулама пуҫланӑ:

Но Сергей, раскрыв номер на середине, начал читать то, что первым бросилось ему в глаза:

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех