Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр ҫулталӑкран тунӑ тепӗр ӳкерчӗк ҫинче эпӗ ҫав пӳрт кӗтессинех, ҫав чӳречепе террасӑнах куртӑм, анчах унта темӗн чухлӗ курӑксемпе чечексем ӳссе ларнӑччӗ!
34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Акӑ пысӑк парк — лаврсем, олеандрсем, магнолисен тӗксӗм ҫулҫисем хушшинче темӗн пысӑкӑш шурӑ чечексем сарӑлса лараҫҫӗ…
34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кӗнекесем лартса тултарман пӗртен-пӗр стена ҫинче — чӳречесем хушшинче — темӗн чухлӗ фотографи.На единственной не заставленной книгами стене — между окон — множество фотографий.
34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кунта темӗн пысӑкӑш икӗ хурама пӗр-пӗрин ҫумне вуллисемпе йӑпшӑнса, турачӗсемпе пӑтрашса, ыталанӑ пек тӑраҫҫӗ-мӗн.
34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унӑн сылтӑм алли енче, унран кая та юлмасӑр, мала та иртмесӗр темӗн пысӑкӑш йытӑ-овчарка мӑнкӑмӑллӑн утса пырать.По правую руку от него, не отставая и не забегая вперед, важно выступал огромный пес — овчарка.
33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпир сана пит нумай каласа парӑпӑр, темӗн те пӗр кӑтартӑпӑр! — хушса хучӗ ача, кӑкӑрӗ ҫинчи хӗрлӗ галстукне тӳрлетсе.
Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Унта пӑлан, шур упа кӗлеткисем, кӳлнӗ пӑлансемпе йытӑсем, табак туртмалли чӗлӗмсем, чернильницӑсем, темӗн тӗрлӗ пӗчӗк арчасем.
Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Темӗн те пӗр тӗрлӗ тинӗс кӑвакалӗсем хушӑран тинӗс хӗрринчи хумсем ҫинех ана-ана лараҫҫӗ.Морские утки самых различных пород иногда усаживались на волны, совсем близко возле берега.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Мӗнех вара, кирлех пулсан вӑл халӑха хӑй Кэмбие темӗн чухлӗ ылханни ҫинчен те каласа пама пултарать.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Темӗн те пӗр тӗрлӗ шухӑшсем ҫаврӑна пуҫларӗҫ ун пуҫӗнче:
Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Пысӑк чӳречесем витӗр темӗн те пӗр тӗрлӗ тутлӑ апат-ҫимӗҫ курӑнса выртать, анчах та хамӑн хырӑм выҫҫине пусармалӑх татӑк ҫӑкӑр тупаймарӑм эп унта.
Гоомо таврӑнчӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Хатӗр пул, ачам, темӗн те пулма пултарӗ, — сасартӑк татӑклӑн каларӗ Джим.Будь готов, мой мальчик, ко всему, — вдруг твердо сказал Джим.
Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ҫук, кунта унӑн аллисене те, пуҫне те ӗҫлеттерес пулать, пӗтӗм чӗререн шанса темӗн чухлӗ ӗҫ парас пулать.Нет, здесь надо занять и руки и голову, надо доверить много и от всего сердца.
29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Йӗри-таврах темӗн чухлӗ вӗт вӗсем.
26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пичке патне валак илсе пынӑ, валак вӗҫне витре ҫакнӑ, витри тӗпне темӗн чухлӗ вӗтӗ шӑтӑк туса тултарнӑ.
24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Жуков отрядӗнчи ачасем апата темӗн тӗрлӗ те хаклама пултараҫҫӗ.
17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
О, ҫулла валли кунта темӗн те пӗр тума пулать!.. — тет Алексей Саввич, пуласси ҫинчен ӗмӗтленсе.О, к лету здесь такое можно развернуть!.. — мечтательно произносит Алексей Саввич.
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унтан Жуков хулӑн пӳрнеллӗ темӗн пысӑкӑш алӑ касса кӑларни палӑрчӗ.Потом обнаружилось, что Жуков выпиливает большущую руку с толстыми пальцами.
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Петька темӗн пысӑкӑш ура касса кӑларнине пуринчен малтан Глебов тавҫӑрса илнӗ.Глебов первым разобрал, что Петька выпиливает огромную ногу.
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗлместӗп, темӗн чухлӗ вӑхӑт иртрӗ.
14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.