Шырав
Шырав ĕçĕ:
Теплоход силленет, сывлӑшран тапӑнасса кӗтнипе тертленнӗ ҫынсен сӑнарӗсем темле кулӑра ӑшӑнса ҫуталнӑн туйӑнать.Измученные тревогами, качкой теплохода и ожиданием воздушного нападения лица их светлели.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ху ҫине хуть танк е грузовик пырса кӗтӗр ӗнтӗ — пӑрӑнас ҫук пек туйӑнать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ҫук пек туйӑнать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Чарӑнса ларнӑ пулемет урӑх никама та кирлӗ мар пек туйӑнать пулин те, эпир ӑна пӑрахса хӑвармарӑмӑр.Пулемет мы не бросили, хотя он заглох и, казалось, никому не был нужен.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Манӑн инке хӑйӗн шӑллӗн вилтӑпри ҫине хума шансах чечек ҫыххи заказ пама пултарать пек туйӑнать мана.— Мне кажется, тетя моя может заказать букет цветов, чтобы положить его на могилу брата.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Туйӑнать кӑна ҫав вӑл, — хирӗҫ пултӑм эпӗ:
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Сулахая, пайтах сулахая куҫрӗ пек туйӑнать, — терӗ Дульник.— Кажется, передвинулась влево, значительно влево, — сказал Дульник.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ку вӑл крепоҫӑн сала евӗр маскировкӑланӑ хӗвелтухӑҫӗнчи форчӗсенчен пӗри пулса тӑнӑн туйӑнать.Кажется, что это один из восточных фортов крепости, замаскированный под село.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӗсем хулана хуралласа тӑмалла тусем, хӑйсен ҫилпе куштӑрканӑ крепоҫӑн хаяр форчӗсене йывӑҫ тӗмӗсемпе пытарса тӑнӑ пек туйӑнать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӗҫсем мӗнле улшӑнса пынине сӑнаса, вӑл пурин ҫине те айккинчен пӑхнӑ пек туйӑнать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ӑшаланӑ шӑршӑ кӗрет пек туйӑнать, Лагунов, — терӗ Дульник.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Мана ҫӗршыв ӗнтӗ темиҫе ҫул хушши ҫапӑҫнӑн туйӑнать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Сӑрт ҫине ҫынсем мар, тискер сыснасем йӑраланса хӑпарнӑн туйӑнать.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Пирӗн ҫине хӗвел ҫутатса тӑнӑ чух вӗсем вӑрман енчен атакӑна кӗме хатӗрленнӗ пекех туйӑнать.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Аслатиллӗ аҫа-ҫиҫӗм хускалассӑн туйӑнать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫӑлӑнӑҫ чулӗ, темле, ҫапӑҫакан автан урисене хуҫлатса ларнӑ пек туйӑнать.Скала Спасения походила на заваленный вбок гребень бойцового петуха.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кукуруза тунисем хушшинчен пӗр-пӗр пысӑк тискер кайӑк сиксе тухассӑнах туйӑнать.Казалось, среди стеблей кукурузы прилег для прыжка какой-то огромный зверь.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анчах нумайӑшӗ пӗлеҫҫӗ: хӑвӑн ирӗкӳпе вунӑ километр чупса тухма та ҫӑмӑлах пулсан, атте-анне ыйтнипе ҫӗр метр кайма та ҫав тери терт пек; индеецсемпе пиратсем ҫинчен ик-виҫӗ кӗнеке хыпса ҫӑтма та нимӗн мар пек пулсан, учебникрен пӗр страницине вуласа тухма та ҫав тери йывӑр пек туйӑнать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫак казака пурин куҫӗ умӗнче пулас килни те илӗртет курӑнать те, анчах ҫав вӑхӑтрах, хӑйне пушӑ ӗҫпе аппаланма хушнӑ пек туйӑнать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫӑлӑнӑҫ чулӗпе Абадзеха тӑвӗ хушшинчен тин ҫеҫ пӑрахут иртсе кайса, катрам-катрам тӗтӗм хӑварнӑ пек туйӑнать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.