Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тинӗс сăмах пирĕн базăра пур.
тинӗс (тĕпĕ: тинӗс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сивӗ тинӗс тӗпӗнче выртнӑ пулӑттӑм.

Носило бы меня по дну студеного моря.

Хаклӑ хӑнасем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик тарӑн сывласа илчӗ те, Лена вӗрентнӗ, Артекра юрлакан Тинӗс юррине юрласа ячӗ:

Чижик вздохнула всей грудью и запела Артековскую «Морскую», которой тоже научила ребят Лена:

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Биноклӗ кантӑксӑр та ӗнтӗ, анчах чӑн-чӑн тинӗс биноклӗ.

Правда, он был без стекол, но это был настоящий морской бинокль.

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Халӗ эпӗ сире чаплӑ тинӗс ҫӳревҫисем ҫинчен каласа кӑтартӑп.

— Сейчас я вам расскажу о великих мореплавателях.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Вӑл тинӗс училищине каять!

— Он в морское училище пойдет!

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сахара пушхирӗ варринче Хура тинӗс сарӑлса выртать; Онега кӳлли Памир ҫине хӑпарса кайнӑ; темӗнле паллӑ мар юханшывсем Пӑрлӑ океан тӑрӑх юхаҫҫӗ, ту хырҫи Атӑла ҫурмаран татнӑ…

Посредине пустыни Сахары разлеглось Черное море; Онежское озеро забралось на Памир; какие-то неведомые реки поплыли по Ледовитому океану; горный хребет, пополам перерезал Волгу…

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эпӗ пӗр кӗтессе лартӑм та хама хирӗҫ ҫакӑнса тӑракан картинӑна — темӗнле хӗвеллӗ тинӗс пейзажне — пӑхма пуҫларӑм.

Я присел в угол и принялся рассматривать висевшую напротив картину — какой-то солнечный морской пейзаж.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вара ват ҫӑхан калать: «Ку тӗрӗсне калать, ӗнтӗ ҫавӑншӑнах тӑрӑшам, кӑна тинӗс урлӑ ҫӗклесе каҫарам», — тет.

Тогда старый ворон подумал: «Он правду сказал, за то потружусь и перенесу его за море».

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тинӗс варрине ҫитсен, каллех ывӑнать те чӗппинчен ыйтать: «Эпӗ ватӑлсан, эсӗ мана тӑрантарса, пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна илсе ҫӳрӗн-и?» — тет.

Когда он вылетел на средину моря и уморился, он спросил: «Будешь ли ты в моей старости кормить меня и переносить с места на место?»

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл юлашки чӗппине илет те тинӗс урлӑ вӗҫсе каять.

Он взял последнего сына и полетел с ним через море.

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тинӗс варрине ҫитсен, вӑл каллех ывӑнать, ку чӗппинчен те ыйтать: «Эпӗ ватӑлсан, эсӗ мана пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна илсе ҫӳрӗн-и?» — тет.

Опять он уморился на средине моря и спросил сына, будет ли он его в старости переносить с места на место.

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вара вӑл тепӗр чӗппине илет те ҫавӑн пекех тинӗс урлӑ вӗҫсе каять.

Потом старый ворон взял другого вороненка и также понес его через море.

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл шухӑшлать: «Манӑн халӗ вӑй пур, ку чӗпӗ начар. Эпӗ ӑна тинӗс урлӑ каҫарӑп. Вӑл пысӑкланса вӑйланӗ, эпӗ ватӑлса вӗҫейми пулӑп. Эпӗ тӑрӑшнине аса илсе, вӑл мана пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна илсе ҫӳрӗ-ши?» — тет.

и подумал: теперь я силен, а он слаб, я перенесу его через море; а когда он станет велик и силен, а я стану слаб от старости, вспомнит ли он мои труды и будет ли переносить меня с места на место?

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тинӗс варрине вӗҫсе ҫитсен, ватӑ ҫӑхан ывӑнса хуллен вӗҫе пуҫлать.

Когда старый ворон вылетел на средину моря, он уморился, стал реже махать крыльями

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Малтан вӑл пӗр чӗппине чӗрнисемпе ҫаклатать те тинӗс урлӑ вӗҫсе каять.

Сперва он взял в когти одного вороненка и полетел с ним через море.

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Чӗпписем тухсан, вӗсене тинӗс уттинчен ҫӗр ҫине куҫара пуҫланӑ.

И когда воронята вывелись, он стал их переносить с острова на землю.

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӗр ҫӑхан тинӗс уттинче йӑва ҫавӑрнӑ.

Ворон свил себе гнездо на острове.

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Патша хӗрӗ тинӗс хӗррине тухҫанах вилет те пурҫӑн хурчӗ пулса тӑрать.

Но как только она вышла на берег, она умерла, и из нее сделался шелковичный червь.

Ылтӑн ҫӳҫлӗ патша хӗрӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тӑххӑрмӗш кунне ылтӑн ҫӳҫлӗ хӗре тинӗс шывӗ Япони ҫӗрне юхтарса пынӑ.

На девятый день море принесло золотоволосую царевну в Японскую землю.

Ылтӑн ҫӳҫлӗ патша хӗрӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Унтан вара амаҫури патша хӗрне тинӗс утти ҫине леҫсе яртарнӑ.

Тогда мачеха сослала царевну на остров среди моря.

Ылтӑн ҫӳҫлӗ патша хӗрӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех