Шырав
Шырав ĕçĕ:
Луиза, хавассӑнах мар чӗлпӗрне пуҫтарса тытрӗ, темле васкамасӑр урисене пускӑчсем ҫинелле пусрӗ, унӑн ҫак интереслӗ вырӑна, тискер лашасене хӑваласа кӗртмелли карта тытнӑ вырӑна пӗртте пӑрахса каяс килмен пек туйӑнчӗ.
XVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Урса кайнӑ ӑйӑрсем туласа пӗтермешкӗн пӑрахса хӑварас-и?
XVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Мӗнле пӑрахса хӑваран ӑна?
XVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мустанга пӑрахса хӑварсассӑн, эпир хамӑр хыҫҫӑн урӑх хӑвалассинчен те хӑтӑлатпӑр пулӗ.Если мы пожертвуем мустангом, то, вероятно, избавимся и от дальнейших преследований.
XVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Эсир кӑшт та пулин иккӗленетӗр пулсан, айтӑр ӑна луччӑ пӑрахса хӑварар.Если у вас есть хоть капля сомнения, давайте лучше оставим ее.
XVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Эпӗ пурне те тума килӗшетӗп, анчах хамӑр лашасене пӑрахса хӑварасшӑн мар.
XV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗрремӗшӗ — вӑл хамӑр лашасене туласа пӗтермешкӗн пӑрахса хӑварса, йывӑҫ ҫине хӑпарса ларасси.Первый — это взобраться на дерево, бросив наших лошадей на растерзание.
XV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анчах Луиза Пойндекстер, пӗр минута та каллӗ-маллӗ шутласа тӑмасӑр, хуҫкаланса хӑтланассине е хӑрассине пӗртте палӑртмасӑр, тӑчӗ те хӑйпе сӑмахлакансене пӑрахса кайрӗ.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӗр ниҫталла та унтан пӑрахса кайма пултарайман, вӑл ун хыҫҫӑнах пынӑ.Девушка никуда не могла пойти, чтобы он не последовал за ней.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Халӗ эсир мана каҫарӑр, манӑн сире пӗр минутлӑха пӑрахса хӑвармалла пулать.
XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Ох, ҫӑлӑр! — тесе кӑшкӑрчӗ ирландец хӑй ҫинчен кӗпине хывса пӑрахса.
VIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Упа ӑна итленӗ те пӑрахса тарнӑ.
Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Эпӗ: «Пӑрахса кайни аван пулчӗ-ха», — тесе ура ҫине тӑра пуҫларӑм, анчах мана темӗскер пуса пуҫларӗ.
Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вара эпир йӗре пӑрахса сулахаялла кайрӑмӑр.
Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Зеб Стумп пӗлсе тӑнӑ: ҫӗлен кабриэсто урлӑ шуса каҫас ҫук, ун ҫумне пырса сӗртӗнсен, вӑл, вутлӑ-йӗр патӗнчен пӑрахса кайнӑ пек, каялла шуса каять.
VII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Манӑн сире пӑрахса, сывпуллашса уйӑрӑлса каймалла пулать.
IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Эсир тухма пултаратӑр, — терӗ вӑл, хӑй пичӗ ҫинчен крепрен ҫӗленӗ шарфа илсе пӑрахса.— Вы можете выйти, — сказал он, отбрасывая креповый шарф со своего лица.
IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Ҫапла ҫав, эпӗ сире пӑрахса кайнӑ чух ун пек пуласса кӗтменччӗ.
IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Мана тав тума кирлӗ мар, — терӗ палламан ҫын, — мӗншӗн тесен манӑн сире ҫаплипех пӑрахса хӑвармалла пулать, шел те, анчах манӑн вӑхӑт ҫук.
II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Индианопольте чӗннӗ проводникӗ мӑнкӑмӑллӑ капитанпа тавлашса хӑтланнӑ хыҫҫӑн вӗсене пӑрахса кайнӑ.Тот, которого пригласили в Индианоле, оставил их, поспорив с заносчивым капитаном.
II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.