Шырав
Шырав ĕçĕ:
Юрӑ сасартӑк чарӑнчӗ, ура сассисем кӗтмен ҫӗртенех хыттӑнрах илтӗнекен пулчӗҫ.Песня вдруг оборвалась, и шорох шагов стал неожиданно громким.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Картлашка кӗтмен ҫӗртенех пӗтрӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
«Ӑслӑскер! — кӗтмен ҫӗртен шутларӗ вӑл Мариам пирки.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Эсир халь мӗн ӗҫ тума шутлатӑр? — кӗтмен ҫӗртен сасартӑк ыйтрӗ вӑл, Мариам умӗнче чарӑнса.— Над чем вы сейчас будете работать? — вдруг неожиданно спросил он, останавливаясь возле Мариам.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Конструкцине опыт валли кӑна тунӑ, ҫавӑнпа темӗнле кӗтмен ӑнсӑртлӑхсем те пулма пултараҫҫӗ…Конструкция пока еще опытная, поэтому возможны всякие неожиданности…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Сасӑсем кӗтмен ҫӗртенех сасартӑк хыттӑн янӑраса кайрӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ҫак ӑнсӑртлӑха кӗтмен Мариам хӑйне ыратмаллах ҫивӗтӗнчен туртса илчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ку таранччен нефть епле шырани ҫинчен Синицкий мӗн пӗлни халӗ уншӑн кӗтмен ҫӗртен ҫӗнӗ пӗлтерӗшлӗ япала пулса тӑчӗ.Все, что до этого знал Синицкий о разведке нефти, приобрело для него новое, неожиданное значение.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Пӗлетӗр-и эсир миллион мӗнне? — кӗтмен ҫӗртенех ыйтрӗ вӑл.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Мӗн тума ыйтмалла-ха? — кӗтмен ҫӗртенех хӗрсе кайрӗ Керимов.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Паян праҫник, сирӗн пурин те менелник темелле, кӗтмен ҫӗртенех сирӗн пата Рустамов килет те, ҫӗнӗ ӗҫ ҫинчен каласа парать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Кӗтмен ҫӗртенех оркестр сасси янӑраса кайрӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Мӗншӗн-ха эсир нефть шыраса тупакан пулма шутламастӑр? — кӗтмен ҫӗртенех ыйтрӗ хӗр.— Почему вам не выбрать своей специальностью нефтеразведку? неожиданно спросила она.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Сирӗн калаҫакан коробкӑна ӗненес пулсан, эсир апла, студент-геолог пулатӑр? — кӗтмен ҫӗртен ыйтрӗ хӗр Синицкийрен.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Пачах кӗтмен ҫӗртен эпӗ темле уҫланка сиксе тухрӑм та хамӑр хӑпарнӑ ҫӑл пурине курах кайрӑм.Совершенно неожиданно я выскочил на поляну и увидел колодец, через который мы сюда попали.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Уншӑн ку пӗр кӗтмен япала пулчӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Кӗнекине минтер айне хӗстернӗ те кӗтмен хӑна ҫине тӗлӗнсе пӑхать.Книжку она засунула под подушку и с любопытством смотрела на незваного гостя.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пиртен инҫе те мар вӑрӑм ураллӑ икӗ кайӑк, кӗтмен ҫӗртен ҫухӑрса ярса, тӳпенелле вӗҫсе хӑпарчӗҫ те, каллех пиртен инҫех те мар анса ларса, шурлӑх курӑкӗсем хушшинче ҫухалчӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Хӑна кӗтмен эпир, ҫавӑнпа, илӗм-тилӗмпех кам шаккама пултарать-ха тесе, шутсӑр тӗлӗнтӗм.Гостей мы не ждали, и поэтому я очень удивился: кто бы это мог в такую пору стучать?
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑл хӑйне кӗтмен ҫӗртен айӑпланине пула тӗлӗнсе кайни ҫинчен, ҫав вӑхӑтра полицейски каланӑ тӗлӗнмелле сӑмахсене персе яни ҫинчен каласшӑн пулнӑ.
III // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.