Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗнӗ (тĕпĕ: кӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Паллашӑр, ку манӑн комиссар, — кӗнӗ ҫын ҫине кӑтартса каларӗ Ковпак.

— Знакомьтесь: это мой комиссар, — показывая на вошедшего, сказал Ковпак.

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗррехинче Карапетян ҫав хваттере ӳсӗрле пырса кӗнӗ.

Однажды Карапетян пришел на эту квартиру пьяный.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑш-пӗр чухне Зиберт Лиди хваттерне шӑпах унта Николай Гнедюк ларнӑ вӑхӑтра пырса кӗнӗ, вара Лидин партизана «нимӗҫ офицерӗнчен» пытарма тивнӗ.

Случалось, что Зиберт появлялся на квартире Лидии, когда у нее был Николай Гнедюк, и ей приходилось укрывать партизана от «немецкого офицера».

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Партизан отрядне кӗнӗ чух Шевчук хӗрӗх ҫултан та иртнӗччӗ ӗнтӗ.

Шевчуку было уже больше сорока лет, когда он вступил в партизанский отряд.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кох халь кӑна пӳлӗме кӗнӗ ҫынна унччен малтан Валя ларнӑ кресла ҫине аллипе тӗллесе кӑтартнӑ.

Кох жестом показал вошедшему кресло, где перед этим сидела Валя.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Майӑн 15-мӗшӗнче, ирхинех, обер-ефрейтор Шмидт Валя патне пырса кӗнӗ те хавассӑн пӗлтернӗ: кӑнтӑрла иртсен тӑватӑ сехетре сире Украина рейхскомиссарӗ Эрих Кох хӑй патне чӗнет, тенӗ.

Майским утром обер-ефрейтор Шмидт зашел к Вале и торжественно сообщил: в четыре часа дня ее вызывает рейхскомиссар Украины Эрих Кох.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Каласа хунӑ вӑхӑтра вӑл Пауль Зиберт обер-лейтенант патне Коха валли хӑй вӗрентекен нимӗҫ овчаркипе пырса кӗнӗ.

В назначенное время он пришел к обер-лейтенанту Паулю Зиберту с немецкой овчаркой, которую дрессировал для Коха.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Секретарь кӑна, партие кӗнӗ юлташсен ӗҫӗсене кайрӑм.

Только секретарь делал у себя необходимые записи, чтобы потом.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

1932 ҫулта Марина Хӗвеланӑҫ Украинӑри вӑрттӑн ӗҫлекен ҫамрӑксен коммунистла союзӗн организацине кӗнӗ, тепӗр виҫӗ ҫултан вара — Хӗвеланӑҫ Украинӑри коммунистсен партине кӗнӗ.

В 1932 году Марина вступила в подпольную организацию Коммунистического союза молодежи Западной Украины, а через три года — в Коммунистическую партию Западной Украины.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вырок ятлӑ хуторта вӗсем канма кӗнӗ ҫурта нимӗҫ полицейскисем — хӗрӗх ҫын таран хупӑрласа илнӗ.

В хуторе Вырок хату, где они отдыхали, окружили полицейские — не меньше сорока человек.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсенчен пӗри, вӑрҫӑччен учитель пулнӑ Иванов, нимӗҫсем килсе кӗнӗ хыҫҫӑн станцӑра чернорабочи пулса ӗҫлетчӗ.

Один из них, бывший учитель Иванов, при немцах стал чернорабочим на станции.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак вӑхӑтра лав кӗпер ҫине пырса кӗнӗ.

В это время повозка уже въехала на мост.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Валя Довгер пире: Виры ялне нимӗҫсем ҫӗмӗрсе пырса кӗнӗ те хресченсенне юлашки апат-ҫимӗҫне сӑптӑра-сӑптӑра тухаҫҫӗ, армантан мӗнпур ҫӑнӑха шӑлса илсе кайнӑ, тесе пӗлтерчӗ.

Валя Довгер прислала нам сообщение, что в село Виры нагрянули враги, забирают последние продукты; на мельнице вытащили всю муку.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вознюк ҫаксем ҫине граната ывӑтнӑ та пӗр килхушшине тарса кӗнӗ, унта хӳме урлӑ сиксе тепӗр урама тухнӑ та, тарса ҫухалнӑ.

Вознюк бросил в них гранаты, забежал во двор, перепрыгнул через забор на другую улицу и скрылся.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Приходько малтанах Ровно ҫывӑхӗнчи ялта пурӑнакан хӑйӗн инкӗшӗ патне кӗнӗ.

Приходько зашел сначала к своей тетке, которая жила в деревне под Ровно.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Разведчиксен группинчен маларах иртсе кайса, вӑл пӗр яла пырса кӗнӗ.

Опередив группу разведчиков, он зашел в одно село.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Казаковпа Коля хуллен кӑна пӳрте кӗнӗ, унта урайӗнче тата сӗтелсем ҫинче полицейскисем харлаттарсах ҫывӑрнӑ.

Казаков и Коля вошли в хату, где, развалившись на полу и на столах, храпели полицейские.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗр сутӑнчӑк тӗллесе кӑтартнине пула, нимӗҫсем Струтинскисен килне ҫӗмӗрсе пырса кӗнӗ.

По указке предателя фашисты ворвались в дом Струтинских.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах часах вӗсен ашшӗ Владимир Степанович та хӑйӗн ывӑлӗн отрядне пырса кӗнӗ.

Но скоро и отец, Владимир Степанович, пришел в отряд под команду своего сына.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑрҫӑ пуҫланнӑ та, нимӗҫсем пырса кӗнӗ.

Началась война, немцы захватили родной край.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех