Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ванна шӑтнӑ-и унта, пӗр-пӗр кӳршӗ ҫынни телефонпа ытлашши калаҫать-и — йӑлтах ҫырать вӑл.То ванна протекает, то кто-то из соседей долго разговаривает по телефону.
Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Йӑлтах ҫырса парас пулать, — терӗ вӑл ҫирӗппӗн.
Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Ҫук, кирлӗ мар, йӑлтах ӑнлантӑм, — тесе хуравлатӑп кукаҫине.
«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Кил тӗлне ҫитсен, Клавье аппа: — Сашӑна эпӗ паян ӗнсе кукли тутантаратӑпах. Йӑлтах ҫавӑн ӗҫӗ ку, — терӗ.
«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Мӗн кирли йӑлтах пур!
Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Апла эсӗ тӗнчери кӗнекесене те йӑлтах вуласа тухнӑ пуль?
Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Эпӗ варӑ йӑлтах ӑнлантӑм — ҫав самантрах ман кӑмӑл хуҫӑлчӗ.
«Чи кирли ҫинчен ан манса кай!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ҫутӑлнӑ тӗле комендант алли хӑйне хӑй хыттӑн чӗпӗтнипе йӑлтах кӑвакарса пӗтрӗ.
IV // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Йӑлтах паллӑ, — вӗсем темле ирсӗр ӗҫ тума хатӗрленеҫҫӗ.
III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Унӑн куҫӗсем йӑлтах шыҫӑнса кайнӑ, мӑйӗ те лӑпчӑтнӑ чие ҫырли тӗслӗ, анчах вӑл пӗрмаях: — Мӗнех вара? Ҫыртаҫҫӗ-и? Тупнӑ кулянмалли! — текелет.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Шыв йӑлтах тулса ҫитнӗ вӑхӑт.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Ку вӑхӑтра вара Камчатка йӑлтах канӑҫне ҫухатать.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Чулсем ҫумне ҫапӑна-ҫапӑна йӑлтах ҫӗтӗлсе пӗтет.
Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.
Камчатка вара — йӑлтах урӑхла: ҫӗршывӗ ирӗк, ҫыннисем сахал; вӑрманӗ — пуртӑ, ҫӗрӗ — акапуҫ пырасса кӗтет.Иное дело Камчатка, край необжитой, лес по топору, земля по плугу скучает.
Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.
Эпир малтанах ҫапла калаҫса татӑлнӑччӗ: пӗрер патрон хамӑра валли, ыттисене йӑлтах — семеновецсене.Мы заранее условились, что по патрону себе, а все остальное — семеновцам.
С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.
Анчах ӑспа пӗлни вӑл — хӑйне уйрӑм япала, вӑл ҫапах та хӑйне евӗр «географилле ӑнлану» кӑна-ха, ху куҫупа курни, ҫывӑххӑн паллашни вара — йӑлтах урӑхла.
С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.
— Малтан пограничниксене каласа памалла вӗсен, мӗншӗн тарнӑ вӗсем пирӗн пата, мӗнле тарнӑ, йӑлтах каласа памалла.— Сначала они должны пограничникам все рассказать, почему бежали к нам, как бежали.
Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Куратӑр-и, эпир йӑлтах пӗлетпӗр, — лӑпкӑн каларӗ офицер.— Как видите, нам уже все известно, — спокойно продолжал офицер.
Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Сӑмсахсенчен пӗрин ҫинче вӗсем хӑмӑрланма пуҫланӑ тилле тӗл пулчӗҫ, кунти йӑвасене йӑлтах тасатма ӗлкӗрнӗ иккен вӑл.На одной из кос они встретили посеревшего песца, который успел обшарить здесь все гнезда.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Тӗрӗс, Кэмби халӗ те пурӑнать-ха! — терӗ Чочой хыттӑн, халӗ ӗнтӗ унӑн именни йӑлтах иртсе кайрӗ.— Да, этот Кэмби живой еще! — громко сказал Чочой, теперь страх у него прошел.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.