Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Дасаоцза, ку вӑл санӑн пӗчӗк Коу-цзышӑн тавӑрни те пулать, — хушса хучӗ вӑл.— А это как раз то же, что отомстить за твоего маленького Коу-цзы, Дасаоцза, — добавил он.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ҫапла, ҫапла, ҫапла, — тем ҫинчен аса илнӗ пек, Ли ҫамкине шаккаса илчӗ, — санӑн пӗчӗк Коу-цзы вилни шӑпах…
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Акӑ мӗншӗн иккен вӑл ҫынсенчен: ҫемье мӗнле санӑн, ҫимелли ҫитет-и, арӑму миҫе ҫула кайрӗ-ха? тесе ыйтса ҫӳрет.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Кама кирлӗ санӑн вараланчӑк укҫу!
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Санӑн пур ӗҫре те пирӗнпе пӗрле пулма вӑй ҫитӗ-и?
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сысна ҫури ӑҫта санӑн?..
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ӑҫта санӑн чӑххусем?
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Акӑ эсӗ, тӑрӑшатӑн та, анчах темшӗн санӑн та пуянлӑху курӑнмасть.— Ты, вот хоть и старательная, а богатства у тебя тоже что-то не видно.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эпӗ санӑн ҫулусенче вылянса анчах пурӑннӑ!
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ҫавӑншӑн айӑпа кӗтӗм пулать-и эп санӑн умӑнта?
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Мӗн шухӑшласси пур вара санӑн? — каланӑ Люба, хулпуҫҫийӗсене турткалантарса.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Камсем вӗсем санӑн шухӑшупа, унта эп пӗлейместӗп ӗнтӗ, анчах, калас пулать, хӑйсен вырӑнне пит лайӑх пӗлеҫҫӗ вӗсем.— Да уж я там не знаю, кто они по-твоему, но только видно сразу — место свое они знают.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ав, санӑн йӗммӳсем те, ахӑрнех, ҫаплах шухӑшлаҫҫӗ пуль: тӗнчере тӗрлӗрен пустав-тавраш тем чухлех пирки мӗн ӗҫ пур пирӗн? — теҫҫӗ пуль.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Санӑн йӗрмӗшсе тӑмалли нимӗн те ҫук… — витӗмлӗм каланӑ вӑл, хреснай ывӑлӗпе ҫуммӑн коляска ҫине ларса.— Тебе распускать нюни нельзя…— таинственно заговорил он, садясь в коляску рядом с крестником.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӑвна унтан ҫӳллӗ тыт, вӑл санӑн уру патӗнче пултӑр, пӗтӗмӗшпех курӑнтӑр, унӑн кашни пӗчӗк пӑтине асӑрхаса тӑмалла пултӑр…
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Санӑн та, хӑвӑн телейӳшӗнех, хӑҫан та хӑҫан хӑвна пӗр арӑм ҫитнине куратӑн, пӗр арӑмпах пурӑнассине пӗлетӗн, ҫавӑн чухне тин авланмалла.Ты должен для своего счастья тогда жену брать, когда увидишь, что и одной ее хватит с тебя…
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӑхсассӑн — ҫын ҫынах… кайран, ак тамаша, — унӑн кӗсен-ҫӑпанӗсем санӑн ҫумӑнта!Кажись, человек, как все… хвать — и пристали к тебе болячки его.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Мана мӗн, санӑн ирӗк… эс кунта хуҫа…
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Хӗрарӑмсемшӗн тесен, эсӗ Фома, — пылтан та тутлӑрах пулатӑн… анчах пысӑк ӑс тесен, вӑл вара халлӗхе санӑн курӑнсах каймасть-ха… — тенӗ.— Для баб ты, Фома, слаще меда будешь… но пока большого разума в тебе не видать…
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Тепри, санӑн вырӑнта пулсан, юлташӗсем ҫине ярӗччӗ, эсӗ ав — хам, тетӗн…Другой бы, на твоем месте, сослался на товарищей, а ты говоришь — я сам…
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.