Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унта улшӑнса тӑракан капашлӑ ҫурт-йӗр ҫӗкленсе сарӑлнӑ, — ҫутӑпа тӗтрен хумлӑ-хумлӑ сапаланчӑкӗсем; сирпӗнчӗксен фонтанӗсене пере-пере ывӑтакан тилӗрчӗк кӗлтесем туха-туха тӑраҫҫӗ, сасӑсӑр фейерверксем ҫатӑртатса ҫулӑмланаҫҫӗ, — вӗсем ҫӗр ҫийӗн ишекен шурӑ ҫӗр-шыва тӗлӗнмелле капӑр чечексен куҫа шартаракан вӑййипе кисретеҫҫӗ.
X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
— Вӑл чӗтрекен-сикекен чӗр куҫҫисене аллисемпе хӗстерсе тытса аран-аран ҫӗкленсе ларчӗ.
III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Маншӑн зал юмахрилле колоннадӑсен хушшипе ҫӳлелле ҫӗкленсе ывӑтӑннӑн сӑнарланчӗ.Мне казалось, что зала взметнулась на высоту, среди сказочных колоннад.
XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Тарӑн чул тӑват кӗтеслӗхри алӑка уҫрӗ те — анлӑш-талккӑшсен хушшине лекрӗмӗр; вӗсем капӑрлӑх ҫӗр-шывӗнчен йӑтӑнса анчӗҫ тейӗн, — кӗтменлӗхрен ҫӗкленсе, ҫутӑпа тарӑнӑш йӗрӗсен хӗресленӗвӗ хушшине.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
— Ну! — терӗ ҫӗкленсе Федя, юри кулнӑ пек туса.
ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Пирӗн умра шыв ҫине ҫӗкленсе хӑпарнӑ ҫапӑсемпе ҫӗрӗк улӑм выртакан ансӑр йӗр курӑнса тарать.Перед нами была узкая полоска, покрытая густой жижей всплывших прутиков и перегнившей соломы.
ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Федя сӑран чехолӗнчен хӑйӗн баянне туртса кӑларчӗ те темӗнле кӗвве шӑрантара пуҫларӗ, ҫавӑнтах пӗтӗм чун ҫӗкленсе кайрӗ.Вытащил Федя из кожаного чехла свой баян и заиграл что-то такое, от чего сразу стало хорошо на душе.
ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Пуҫланать», тесе шухӑшларӑм эпӗ; сисетӗп, — ҫапӑҫу пуҫланас умӗн, пӑшалсемпе тупӑсем кӗмсӗртетнӗ чухне мар, пулеметсем шатӑртатнӑ, е ҫапӑҫӑва хутшӑннӑ батарейӑсем хаплатнӑ чух та мар, — малтанрах, нимӗнле сас-хура та ҫук чухне, мӗнпур хӑрушлӑхсем умра курӑнса тӑнӑ чухне, пӗтӗм ӑшчик ҫӗкленсе хумханнине туятӑн…
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вӑл чӗлӗмне туртма пуҫларӗ, сивӗ шыв килленсе ӗҫне пекех, темиҫе хутчен табак тӗтӗмне пӗтӗм кӑкӑр тулли ӗмсе шалалла туртса илчӗ, унтан хутаҫҫине кӗсьине чиксе, мана хулпуҫҫинчен лӑпкаса, нимӗнех те пулман пек, ҫӗкленсе каларӗ:
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Хуралҫӑ сӗлкӗшшӗн ҫӗкленсе хӑйӗн ӳпли патнелле сӗнкӗлтетрӗ.
Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.
Вӑл ҫаврӑнчӗ; хыҫалта юлнӑ калинкке вырӑнӗнче — кӗтмен ҫӗртен ҫӗкленсе ларнӑ ҫӳллӗ хӳме.Он обернулся, но увидел сзади вместо оставленной калитки высокое, внезапно выросшее заграждение.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.
Тепӗр самантран вӑл каялла ҫаврӑнчӗ, анчах хӑй кӗнӗ ҫӗрте нимӗн те курмасть — ҫурӑмӗ хыҫӗнче яка, хура стена ҫӗкленсе ларнӑ, вӑл ӑна, Джиса, ҫурӑмӗнчен тӗкнӗн туйӑнать.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.
— Хуҫӑлса ан ӳк, — терӗ Ассоль пукан ҫинчен ҫӗкленсе.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.
Сасартӑк лару-тӑру улшӑнчӗ — асаплану хӑмпи шӑтрӗ: арҫын сӑнлӑ хӗр хӑйӗн умӗнчи шӑккалата шӑршла-шӑршла эхлетрӗ те — пухӑннӑ халӑха йыхравлӑн пӑхса ҫаврӑнчӗ, хӑюллӑн ҫӗкленсе Жиль патне пырса тӑчӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.
Вӑрӑ васкаса чӳречене уҫрӗ, пысӑках мар шкатулкӑна ҫула май ҫаклатса тытрӗ те пахчаналла чӑмрӗ, унта кашкӑр ҫырлин хытӑ тӗмӗ ҫине лекнипе ҫӗкленсе илчӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.
— Вӑл инҫетри ҫӗр-шывра вилнӗ, — хуравларӗ Галеран пуҫ тайса уйрӑлмашкӑн ҫӗкленсе, — эпӗ вара унран шӳтлӗ ҫак парнене сире тавӑрса пама ыйтса янӑ ҫыру илтӗм.
XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Генерал вӑтам пӳллӗ, сылтӑм хул пуҫҫи чӑн-чӑн маррӑн ҫӗкленсе тӑнӑран питӗ тӳррӗн курӑнать; хул пуҫҫине Ингальт-Гауз патӗнчи ҫапӑҫура амантса тӗпретнӗ.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Ҫапла-и? — ҫӗртен ҫӗкленсе чӗнчӗ Ботредж.
ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ытлашши ҫӗкленсе кайнӑран ахӑр — унӑн сулахай пит ҫӑмарти ҫине ҫап-ҫутӑ хӗрлӗ пӑнчӑ тухса ларчӗ, вӑл куҫ кӗтесӗне тӑнлавне ҫитиех сарӑлчӗ; пит ҫӑмарти чӗтренсе ҫӳҫенет тейӗн — ӑна хӑй сисмесӗрех хыттӑн сӑтӑрать:
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Галерана шыраса тупнӑ, — васкавлӑн хуравларӗ Факрегед, вырӑн ҫинчен ҫӗкленсе алӑк патне пычӗ, Тиррей енне ҫурӑмпа тӑрать.— Уже разыскали Галерана, — поспешно ответил Факрегед, вставая, отходя к двери и стоя к ней спиной.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.