Шырав
Шырав ĕçĕ:
Куҫҫульпе-и? — ҫийӗнчи саппунне салтса илчӗ ашшӗ.
IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сергей хӑй ҫийӗнчи кӗпине вӑр-вар хывса илчӗ те аркине ҫавӑрса ҫыхрӗ, ҫаннисенчен хулпуҫҫи урлӑ ҫакса ячӗ.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Вӗсем пӗри те ҫийӗнчи тумтирне хывман, мӗншӗн тесен пӳрт сивӗччӗ, вӗсен ҫӑварӗнчен пӑс тухать.Изо рта у него шел пар: в комнате было холодно, никто не снял пальто.
«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫывӑха ҫитсен кулса ярать, хӑй ҫийӗнчи ҫумӑрпа йӗпеннӗ кӗпине кӑтартать…
Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Мӗскӗн Манюр ҫийӗнчи кӗпине хывса сутса ячӗ таҫта, Кахӑрлӑ мишерӗ Кӑрпан Алим пӑрахса хӑварнӑ ҫанӑсӑр кивӗ камсул тӑхӑнса ҫӳретчӗ.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей хӑйне пӑр ҫапса ыраттарнине туйми пулчӗ, ҫийӗнчи сӑхманне сӳсе умӗнчи ыраша витрӗ.
XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ункӑ варрине тухсан, йӗри-тавра мӑнаҫлӑн пӑхса илчӗ, пуҫне сулкаларӗ, ҫийӗнчи хӗрхӗлтӗм камсулне хывса, Кантюк тӗлне ывӑтрӗ.
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тухтар тинех хӑй ҫавине ҫӗклерӗ, ҫийӗнчи пиншакне асӑрхарӗ.Только тут Тухтар поднял свою косу и задержал взгляд на рукаве пиджака.
II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӗрлӗ Ҫӗлӗк батальон парнелесе панӑ кӗпе-йӗмсем тахҫанах ҫуркаланса пӗтнӗ, халӗ вӗсен ҫийӗнчи ҫӗтӗк-ҫурӑксене кӗпе-йӗм теме те ҫук.
I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫӳллӗ ҫырана пӗтӗмпех шӑтара-шӑтара пӗтернӗ: шыв ҫийӗнчи шӑтӑксенче чӗкеҫсем, шыври шӑтӑксенче шампа пулӑсем пурӑнаҫҫӗ.
Тарӑн вырӑн // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 11 с.
Вӑл корвет ҫине ларнӑ чухне ун ҫийӗнчи плат арки сирӗлсе кайрӗ те шалпар шалаварӗ, атти, качака тирӗнчен ҫӑмне шалалла туса ҫӗлетнӗ, тулаш енне пурҫӑнпа тӗрленӗ куртки курӑнчӗ.
I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫӗр ӑшӗнче тарӑнра улшӑнусем ҫӗр ҫийӗнчи пек мар, унта улшӑнусем урӑхларах пулни аванах паллӑ пулнӑ ӗнтӗ.
Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.
Эпӗ пӗтӗмпех Ҫӗр ҫийӗнчи япаласем ҫинчен аса илетӗп, ҫӗр ҫинчен манӑн нихҫан та пӑрахса каймалла марччӗ тетӗп эпӗ хама.
XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ хамӑн ҫӗр ҫийӗнчи пурӑнӑҫ ҫинчен аса илме тӑрӑшрӑм, анчах ку маншӑн питех те хӗн пулчӗ.
XXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Стенасем ҫийӗнчи лава вырӑнне халӗ чалӑш сийлӗ, час-часах тӳп-тӳрӗ анакан сийлӗ, ӗлӗк шыв тӗпне ларса пулнӑ тӑпрасем курӑна пуҫларӗҫ.
XIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫӗр айӗнчи усал-тӗсел сывлӑшсем хӑйсен ҫийӗнчи тӗнчерен килнӗ хӑнасене йышӑнмашкӑн, хӑйсен чаплӑ ҫурчӗсен ӑшчиккисене ҫутатса янӑ пекех тесе шухӑшламалла.Можно было подумать, что подземные духи освещали свой дворец, чтобы принять посланцев Земли.
XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Амӑшӗ майӗпен сак патне пычӗ те, ҫийӗнчи тумне ҫаклатса ҫурасран сыхланнӑ пек, асӑрханса, ерипен ларчӗ.Она не торопясь подошла к лавке и села, осторожно, медленно, точно боясь что-то порвать в себе.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫийӗнчи кофтин лутӑрканнӑ ҫаннине васкавлӑн тӳрлетсе, вӑл амӑшӗнчен ҫилленнӗ пек ыйтрӗ:Торопливо оправляя смятый рукав кофточки, она сурово спросила мать:
IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫийӗнчи ризи куҫран ҫухалать пек, пичӗ ҫинче кӑвак, хаяр мӑйӑхӗ курӑнса каять.
I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫӗрле вара салтаксем, ӑна юр ҫине хӑваласа кӑлариччен, ун ҫийӗнчи пӗтӗм тумтире, кӗпине те хывса туртса илчӗҫ.А ночью солдаты, прежде чем выгнать ее на снег, сорвали с нее всю одежду, даже рубашку.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.