Шырав
Шырав ĕçĕ:
Леня Чечеткин сӗм-ҫӗрле нимӗҫсем йышӑнса тӑракан пӗр яла вӑрттӑн йӑпшӑнса кӗнӗ те пӗр ҫатан карта ҫумӗнче ырхан лаша тӑнине курнӑ.
Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Олег юлташӗ, ҫӗтӗк-ҫатӑк, ырхан, шӑмми-шакки кӑна тӑрса юлнӑскер, аран-аран ура ҫинче тӑрса, шпалсем туртнӑ.Знакомый Олега, оборванный, худой, как скелет, еле держась на ногах, перетаскивал шпалы.
Тупа // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ырхан хулпуҫҫийӗсем ун чӗтресе илнӗ — вӑл макӑрса янӑ.
Уҫӑлса ҫӳреме тухсан // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Ун ҫинче, патша укҫи ҫинчи пекех, икӗ пуҫлӑ ӑмӑрткайӑк пур, анчах вӑл темле ырхан та коронӑсӑр.На ней, как и на царских деньгах, значился двуглавый орел, но какой-то ощипанный и без короны.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Аннен асаплӑ сӑнне, унӑн ырхан мӑйне тата шурӑ ункӑ-алкисем ҫине пӑхма хурлӑхлӑ пулчӗ.Грустно было смотреть на ее бледное, измученное лицо, ее худенькую шею, дутые серьги-колечки.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вӑрӑмланса кайнӑ хӗрлӗ шӑрт пек сухаллӑ, скелет пек ырхан арестант сӑнчӑрланӑ урисене тӑсса ларать.У тюремной стены на земле сидел арестант, заросший, худой, как скелет.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Пурте унӑн ырхан пичӗ ҫине пӑхса ним чӗнмесӗр тӑчӗҫ.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— Эсӗ ӳснӗ ҫын пек ӗнтӗ, — сасартӑк вырӑсла каларӗ хайхи ырхан инке.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Куран, епле ырхан вӑл.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Унӑн ырхан кӗлетки, хулӗнчен ҫакса янӑ карҫинкки чехсем хушшинче вӗлтлетсе пычӗ.Его худенькая фигурка с кошелкой на локте мелькала вдали, между цехами.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Мӗншӗн вӑл скелет пекех ырхан?
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Унӑн ырхан кӑкри курӑнса кайрӗ.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— Турӑҫӑм, патша ӑҫталла пӑхать-ши? — ырхан, куҫлӑх тӑхӑннӑ ҫын.— Господи, куда же царь смотрит? — сказал высокий худой человек в очках.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Чирлӗ ачан ырхан та сарӑхса кайнӑ аллисем утиял ҫийӗпе унталла-кунталла ҫапкаланаҫҫӗ, — вӑл аташать пулмалла.Худые желтые руки больного метались поверх одеяла: должно быть, он бредил.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Миргородра курьерски теекен ырхан лашасем тапранчӗҫ.Тощие лошади, известные в Миргороде под именем курьерских, потянулись.
VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Вара эпӗ ытла ырхан ҫынна куртӑм.
VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Малти пӳлӗмре ӗҫпе пынисенчен пӗр карчӑк ҫеҫ пурччӗ, вӑл та пулин, хӑйӗн ырхан аллисемпе пӗтӗм вӑйне хурса тӗртсен те, ним тума та пултараймарӗ.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
«Эй, кинемей, ачамккӑ!» ҫапла чӗннӗ хыҫҫӑн алӑкран леш ырхан кинемей те тата пӗр лутрарах кӑна ача шалпар сюртукӑн вӑрӑм аркипе тӑлланкаласа, кӗрсе тӑчӗ.
II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Вара вӑл ырхан аллисемпе бассейн хӗрринчен тытӑнса тӑчӗ.И худыми, костлявыми руками он судорожно сжал края бассейна.
VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Кӑна калаканӗ пирӗн лазаретри ахвитсер Петӗр Иванчӑ, пысӑк, ырхан, питӗ ырӑ кӑмӑллӑ ҫын.Это командует Петр Иваныч, наш лазаретный офицер, высокий, худой и очень добрый человек.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.