Шырав
Шырав ĕçĕ:
Аванах! — пӗленҫи пулса ырласа калать хӗрача.
Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Хӑш-пӗрне унӑн сӑмахӗ ытла илемлӗ пек илтӗнчӗ, теприсене — унӑн ырӑ шухӑшӗсем, виҫҫӗмӗшсене — унӑн политикӑллӑ идейӑсем тарӑн пулни килӗшрӗ, пӗтӗмӗшпе илсен, вӗсене пурне те хӑйсене ырласа калани, Римӑн пурне те тума пултаракан ятне хисеплесе калани пит кӑмӑла кайрӗ.
V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ун пеккисем хӑйсене ҫав патриций клиенчӗсем теҫҫӗ, патриций хыҫҫӑн вӗсем Форума ҫӳреҫҫӗ, вӑл хушнӑ тӑрӑх сасӑлаҫҫӗ, ӑна ырласа калаҫаҫҫӗ, юрама тӑрӑшаҫҫӗ, яланах вара укҫа ыйтса йӑлӑхтараҫҫӗ.
IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Анаталла аннӑ ҫӗрте извозчика хӑваласа ҫитрӗм; вӑл ман ҫине ҫӳлтен, ларчӑк ҫинчен пӑхса илсе ырласа каларӗ:У съезда догнал извозчика; он, поглядев на меня с высоты козел, одобрительно сказал:
XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӗсем нимӗн те туртса илменни, ҫӑкӑрпа мамалыга кӑна ҫини, пуриншӗн те укҫа тӳлени ҫинчен вара уйрӑмах ырласа калаҫнӑ.То, что они ничего не берут, едят только хлеб да кашу, за которые платят, особенно подчеркивалось.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пурте ӑна ҫак йӑла питӗ пӑсать, теҫҫӗ, анчах эпӗ ҫавна ырласа, ӑнсӑртран хам та ҫавӑн пек тума хӑнӑхрӑм та, унпа паллашнӑ хыҫҫӑн темиҫе кунтан кукамай мана: «Куҫусем ыратмаҫҫӗ-и сан, вӗсемпе эсӗ кушак пуҫлӑ тӑмана пекех мӑчлаттаратӑн», — терӗ.
XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Володя хӑйӗн тӗрӗк сӑнне парнелерӗ те пур енчен те ырласа мухтанине илтме тивӗҫлӗ пулчӗ.Володя поднес своего турка и тоже заслужил самые лестные похвалы со всех сторон.
XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Николай Иванович ун ҫине ырласа, интереспе пӑхать.Николай Иванович смотрит на него одобрительно и с интересом.
43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Маттур Коробочкин, мӗнле тумаллине тавҫӑрса илнӗ! — тет Подсолнушкин ӑна ырласа.— Молодец Коробок, сообразил! — одобрительно произносит Подсолнушкин.
35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Старик хӗрӳлӗхне курах-тӑр, унӑн сӑмахӗсене ырласа унпа килӗшекеннисем те Аймына ҫавӑн пекех хӗрӳллӗн кӑшкӑра-кӑшкӑра ырларӗҫ.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Иккӗшӗ те лӑпкӑ, сӑпайлӑскерсем; вӗсем Березовая полянӑра туса хунӑ ҫӗнӗ йӗркесене пӗр сӑмахсӑрах, ырласа йышӑнчӗҫ.
14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Сунарҫӑсем хушшинче каллех ырласа пӑшӑлтатнӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ.
Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Каччисем те халь, ху пӗлен, пӗрне ырласа тепӗрне хурламалли ҫук.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Вал ҫак сӑвва каласа парсан, хӑрах куҫ хӑйӗн тӗттӗм куҫӗпе ун ҫинелле тӑрӑнчӗ те, ырласа каларӗ:Когда он сказал стихи свои, кривой ткнул в лицо ему тёмный свой глаз и одобрительно заметил:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Пуҫне ҫавӑркаласа илсе, Тиунов ӑна куҫӗпе пӑхса ҫаврӑнчӗ те йӑвашшӑн ырласа хучӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Анчах та — слобода ҫыннисем ун патне пырса тӑрсанах, унӑн чӑрсӑрлӑхне ырласа ик-виҫӗ ӑшӑ сӑмах каласанах, — сасартӑках вӑл, ҫул хӗрринчи тусан пуснӑ хурӑна, нумайччен ҫумӑр курмасӑр типсе ларнӑ хыҫҫӑн, ҫумӑр ҫуса уҫӑлтарнӑ евӗр, пӗтӗмпех улшӑнса, ҫӗнелсе каять, илемлӗ куҫӗсем унӑн каллех ачаш вут-кӑварпа йӑлкӑшма тытӑнаҫҫӗ, курпунланнӑ ҫурӑмӗ тӳрленсе тӑрать, вӑйлӑ аллисем палланӑ ҫынсене юратса ыталаҫҫӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Унтан эпӗ дебют турӑм, куракансем калама та ҫук аван йышӑнчӗҫ; князь мана тем-тем каласа та ырласа пӗтерчӗ.Потом я дебютировал, был принят публикой как нельзя лучше: князь осыпал меня учтивостями.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Анчах ҫав тери ал ҫупни, ырласа кӑшкӑрни ӑна самай иментерет.
Маяк // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Инҫете пӑхать пирӗн Ильич! — теҫҫӗ рабочисем чунтан ырласа.— Далеко наш Ильич смотрит! — одобрительно говорили рабочие.
Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Лайӑх сӑвва е картинӑна, лайӑх вылянӑ роле мухтаса, ырласа юмахланине сахал илтен.
14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.