Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑшне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Дуня «ҫав мӗлкене хӗсӗрлени» ҫинчен вуланӑ чухне эсир, юлташсем, хӑвӑр мӗн ҫинчен шухӑшланине тата хамӑр нумай пулмасть вӗреннӗ документсенчен хӑшне аса илтӗр, калӑр-ха…

— Скажите, товарищи, о чем вы думали и какой документ из тех, что мы недавно изучали, вы вспомнили, когда Дуня читала о «священной травле этого призрака»?

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗр вӑхӑтрах виҫӗ каччӑ тупӑнчӗҫ, вара эпӗ хӑшне суйласа илесси ҫинчен шухӑшлама пуҫларӑм.

Трое женихов появилось враз, и стала я прикидывать, которого выбрать.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав арчана уҫмалли ҫӑраҫҫине ӑҫта шырамалла-ха, тӗслӗхе валли кӑтартса пама вӑл ӗнесенчен хӑшне суйласа илмелле-ха?

Как найти ключ к ним и которую из них выбрать для примера, для доказательства?

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑшне ӑшӑтмалла? —

 — Которую обогреть?

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак ҫӗрӗн кашни саплӑкӗн хӑйӗн историйӗ, хӑйӗн ӗлӗкхипе пуласлӑхӗ пур, ҫавӑнпа Валентина вӗсенчен кирек хӑшне те, тӑпра ҫинчен вӗрентекен профессор каланӑ пек, «виҫӗ вӑхӑтра та виҫӗ виҫере» пӗлме тивӗҫ.

Каждый клочок этих полей имел свою историю, имел свое прошлое, настоящее и будущее, и Валентина должна была знать любой из них «в трех временах и в трех измерениях», как говорил профессор почвоведения.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ку хӑшне тата? — кулса илчӗ Василий.

— Это которую еще? — усмехнулся Василий.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав ҫамрӑксене кунта — студентсене, рабочисене — пурне те патша правительстви: хӑшне рабочисен вӑрттӑн ӗҫлекен организацийӗсенче тӑнӑшӑн, хӑшне стачечнӑй комитет е демонстрацине хутшӑннӑшӑн янӑ.

Всю эту молодежь — студентов, рабочих — выслало сюда царское правительство: кого за принадлежность к рабочим подпольным организациям, кого за участие в стачечном комитете или в демонстрации.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Яр хӑшне те пулин хурала, вара шӑпах пулать, — сӗнсе пӑхрӗ Олеся.

Пошли одного на караул, и будет тихо, — предложила Олеся.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Чи малтан хӑшне тытӑнмалла?

За какую приняться перво-наперво?

Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Сирӗнтен хӑшне те пулин кӑшт ҫеҫ тӗкӗн-ха, кӳрентерекене хӑлха чикки паратӑр эсир.

Тронь кого-нибудь из вас — морду побьете обидчику.

Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эмиль вара, хӑвӑрт хӗрелсе кайрӗ — ун пек ӗнтӗ иртӗнтерсе янӑ ачасем яланах хӗрелеҫҫӗ — аппӑшӗпе калаҫма пуҫларӗ, хӑнана кичем ан пултӑр тесе шутлатӑн пулсан, терӗ вӑл, ӑна Мальц комедийӗсенчен хӑшне те пулин вуласа панинчен, урӑх нимӗн те лайӑхраххи шутласа кӑларас ҫук, эсӗ вӗсене лайӑх вулатӑн.

Тогда Эмиль, мгновенно и легко краснея, как это обыкновенно случается с балованными детьми, — обратился к сестре и сказал ей, что если она желает занять гостя, то ничего она не может придумать лучшего, как прочесть ему одну из комедиек Мальца, которые она так хорошо читает.

VI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Енчен ман вырӑнта Том мистер пулнӑ пулсан, эпир ӑна ирӗке кӑларнӑ пулсан, пирӗнтен хӑшне те пулин персе амантнӑ тейӗпӗр, ҫавӑн чух вӑл: «Атьӑр, мана ҫӑлӑр, аманнӑ ҫын валли тухтӑрсем-мӗнсем шыраса ан айкашӑр», — тесе калӗччӗ-и?

Если б это был мистер Том и мы его освободили, а кого-нибудь из нас подстрелили, разве он сказал бы: «Валяйте спасайте меня, плюньте на всяких там докторов для раненого!»

Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

«Ку сӑмахсенчен хӑшне Джим валли суйласа илмелле-ши, — терӗ Том, — пурте вӗсем питӗ лайӑх-ҫке. Эппин, Джим вӗсене пурне те ҫырса хӑвартӑр», — терӗ.

После этого он никак не мог решить, которую надпись выбрать для Джима, — уж очень все они были хороши; и в конце концов решил, чтобы Джим выцарапал на стенке все эти надписи.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Лайӑх гербсем питӗ нумай, анчах вӗсенчен хӑшне суйласа илмелле-ши тет; юлашкинчен вӑл пӗри пит юрӑхлӑ пек, ҫавна илӗпӗр терӗ.

Наконец он сказал, что ему вспомнилось очень много хороших гербов, так что он даже не знает, который взять; а впрочем, есть один подходящий, на нем он и остановится.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Хӑшне?

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Бак мистер пӑшалне авӑрларӗ те: «Ҫурӑлса каям та, пур-пӗр Шепердсонсенчен хӑшне те пулин персе пӑрахатӑп!» — тет.

Мистер Бак зарядил ружье и говорит: хоть треснет, да застрелит кого-нибудь из Шепердсонов!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫак ыйтӑва эпир сулӑ ҫинче ҫӗрӗпех сӳтсе яврӑмӑр, хӑш ҫимӗҫе кивҫен илме пӑрахмалла-ши пирӗн: дыньӑсемпе арбузсене е тата хӑшне те пулин урӑххине.

Мы обсуждали этот вопрос целую ночь напролет, плывя по реке, и все старались решить, от чего нам лучше отказаться: от дынь-канталуп, от арбузов или еще от чего-нибудь?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Хӑшне?

Куҫарса пулӑш

I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Атту лайӑх мар, хӑшне те пулин хӑратса пӑрахма пулать.

А то нехорошо, да и испугать можно.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Хӑшне пӗлесшӗн эсир?

Какой из них вы хотите знать?

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех