Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫ сăмах пирĕн базăра пур.
пуҫ (тĕпĕ: пуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара пурте лаша сцена ҫине чупса тухса пуҫ тайнине, тепӗр тӗрлӗ каласан, пуҫне сулланине курчӗҫ.

И тут все увидели, что на сцену выбежал конь и стал кланяться, то есть просто кивать головой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вара эпир пуҫ патне юлашки хут пырса тухрӑмӑр та, Ваня пуҫа питӗ вирлӗн сӑнӑпа тирнӗрен сӑрланӑ сӑрри те тӗпренсе урайне тӑкӑнчӗ.

Тогда мы подскочили к голове в последний раз, и Ваня треснул ее копьем с такой силой, что с нее посыпалась краска.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир пуҫ патне тепӗр хут тапӑртаттарса ҫитрӗмӗр, пуҫ пирӗн ҫине вӗрме тытӑнчӗ те, эпир каллех пӗр аяккинелле сиксе ӳкрӗмӗр.

Мы опять поскакали к голове, а она принялась на нас дуть, и нас снова понесло в сторону.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Руслан, тепӗр тӗрлӗ Ваня, сӑнӑпа пуҫ ҫине тапӑнни, ҫав вӑхӑтра пуҫ ун ҫине вӗрни тата ӑна ҫилпе аяккалла илсе кайни питӗ хитре!

А Руслан, то есть Ваня, наскакивал с копьем в руках на голову, а голова дула на него, и его как будто бы ветром относило в сторону!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл, пуҫ хыҫне пытанса, унӑн фанер янахне хускатнӑ чух харлатни тата калаҫни — пуҫ хӑй хӑрлатнӑ тата калаҫнӑ пекех туйӑнать.

Когда он прятался за нею и шевелил фанерной челюстью, а сам в это время рычал и разговаривал, то казалось, что голова сама рычит и разговаривает.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Багиров асӑрхавлӑн пуҫне кӑларчӗ те килхушшине, унтан пуҫ тӑрринчи ҫурта, шӑршланӑ евӗр, пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Багиров осторожно высунул голову, оглядел, словно обнюхал двор, потом дом над головой.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

(Ну, пӗлетӗр-и! Кун пысӑкӑш пуҫ ҫинчи ҫӳҫе туртас пулсан, пуҫне татса илме пулать!)

(Ну, знаете! Если на такой голове хорошенько дернуть волосы, то можно и голову оторвать!)

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пуҫ ҫинчи хӗвелсӗр пуҫне, урӑх нимӗн те курмастпӑр.

Не видим ничего, кроме солнца над головой.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Маковейчик пӗвӗпе пӗчӗкҫӗ, анчах унӑн кӑкӑрӗ паттӑрӑнни пек, яланах малалла мӑкӑрӑлса тӑрать, хулпуҫҫийӗсем ҫинче мӑн ҫамкаллӑ та ҫивӗч пуҫ ларать, ҫав пуҫ, Сагайда сӑмахӗсем тӑрӑх, улӑпа валли хатӗрленӗскер пулнӑ, анчах вӑл йӑнӑшпа Маковейчика ҫакланнӑ.

Сам Маковейчик маленького роста, но грудь у него молодецкая и всегда выпячена вперед, на плечах сидит лобастая подвижная голова, которая, по словам Сагайды, предназначалась для человека-великана и ошибочно очутилась у Маковейчика.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫав тимӗрпе бетонран тунӑ пуҫ шӑммисем ҫинче батарейӑсем халӗ те авӑн аштараҫҫӗ-ха, вӗсем, меллӗн персе тӑрса, пуҫ шӑммисем ӑшӗнче ухмаха ернӗ пек ларакан гарнизонсене вутпа суккӑрлатаҫҫӗ тата минретеҫҫӗ.

Батареи продолжали молотить по ним, ослепляя и оглушая методическим огнем гарнизоны, сходящие с ума в этих железобетонных черепах.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хура пуҫпа шура пуҫ

Черненькая и беленькая головки…

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Яланхи пек саламлас тесе, Тарас картусне хыврӗ, анчах Фишманӑн ҫанни ҫинче вӑл еврейне пӗлтерекен ултӑ кӗтеслӗ хура ҫӑлтӑр паллиллӗ сарӑ повязкӑна курчӗ те, кӗлеткипех пӗшкӗнсе пуҫ тайрӗ, ӑна кун пек нихҫан та пӗшкӗнсех пуҫ тайманччӗ вӑл.

Тарас по привычке снял картуз, чтобы, как всегда, поздороваться, но увидел на рукаве Фишмана желтую повязку с черной шестиугольной звездой — клеймо еврея — и поклонился низко-низко, как не кланялся никогда.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл пуҫ тайма пӗлмен, вӑл нихҫан та кун пек пуҫ тайман.

Она не умела кланяться, она никогда не кланялась так.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кун пек чух пурин те ура ҫине тӑрса пуҫ таймалла, нимӗҫ вӗсене хирӗҫ пуҫне кӑшт ҫеҫ тайса илессе кӗтмелле пулнӑ.

Требовалось вставать и кланяться, и ждать, пока немец ответит кивком.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Мана пурте хисеплӗн пуҫ таяҫҫӗ, эпӗ те вӗсене ҫавӑн пекех пуҫ таятӑп.

Все чинно кланялись мне, я — им.

Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑхӑт ир-ха — анчах унӑн пуҫӗ тӳсме ҫук ыратать, пуҫ мими сурать… ҫаксем пурте ӑссӑр та киревсӗр шухӑшсем…

Было еще рано — но у него невыносимо болела голова, болел мозг… все это безумные и нелепые мысли…

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эпир ӑна кӑшт ларма сӗнтӗмӗр, анчах вӑл паҫӑрхи пекех, сӑмах хушмасӑр, пуҫне пӑркаларӗ те, пурне те пуҫ тайса, тухса кайрӗ.

Мы пытались уговорить его остаться, но он так же молча покачал головой и, сделав общий поклон, ушел.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Папуассем вӑрттӑн тапӑнни ҫинчен каласа панисем пуҫа килсе кӗреҫҫӗ, хӳшӗри хӑрӑмпа хуралнӑ пуҫ купташкисем, Туй асӑрхаттарнисем аса килеҫҫӗ.

Приходили на ум рассказы о вероломстве папуасов, вспоминались закопченные черепа в глубине хижин, предупреждения Туя.

Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Салтак сӗтел хушшинчен тухрӗ те амӑшне пилӗк таран пуҫ тайса, тутлӑ апатшӑн тав турӗ, амӑшӗ те ӑна кил хуҫи вырӑнне хурса пуҫ тайрӗ, унтан Ҫемен кутамккинчен ваткӑллӑ фуфайка кӑларса хулпуҫҫи ҫине уртрӗ, картишне, хӑйӗн хуҫалӑхне пӑхса ҫӳреме тухрӗ.

солдат встал из-за стола, поклонился низко матери, — мать тоже низко ему поклонилась, как хозяину, — кинул на плечо ватную стеганую телогрейку, которая опять-таки нашлась у него все в том же ранце, и вышел во двор хозяйновать.

IV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пуҫа каллех пулма пултарайман танлаштарусем килсе кӗреҫҫӗ: чапа тухас тата долларсем илес тесе, темле американец хӑйӗн пуҫ шӑммин тӳсӗмлӗхӗпе ҫирӗплӗхне кӑтартнӑ; питӗрсе хунӑ пичкере вӑл ҫырма тӑрӑх Ниагар шыв сиккине юхса аннӑ-мӗн те чӗрех юлнӑ пулать…

Опять приходят на память самые невероятные сравнения: какой-то американец ради рекламы и долларов показывал свою выносливость и крепость черепа; в заколоченной бочке он спустился по реке в Ниагарский водопад и как будто остался жив…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех