Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пирӗнтен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ӗнтӗ пирӗнтен мар, Марье аппаран килӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Федоров ахальтен мар пирӗнтен кулнӑ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫав — икҫӗре яхӑн кивҫен илни пур та, ют ҫынсем пекех пирӗнтен, пӑрӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Каҫар кум, усал сӑмахсем пирӗнтен илтнӗ пулсан, — хӗрес хывса каларӗ Эльгеев.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эс, Ҫытӑр кум, пирӗнтен ытларах чухлатӑн — илсе кайса сут ҫав нимӗҫе пирӗн хӑмлана, тӑкакне тӳсӗпӗр, — терӗҫ хайхи хӑмла ӳстерекен чӑвашсем.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ытла та кӑмӑллӑ ҫын ҫав — Ардальон Петрович: пирӗнтен — чӑвашсенчен те — йӗрӗнмест, «салам», тесе ал парать, — тенӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл пирӗнтен, хаҫат ӗҫченӗсенчен кӑна мар, ӑна ҫырӑнса вулакансенчен те килет».

Куҫарса пулӑш

Юррисем илемлӗ, чӗлхисем ҫепӗҫ // Татьяна Васильева. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... hisem-cepc

— Пӑшийӗ хӑй пирӗнтен хӑранӑ иккен.

Куҫарса пулӑш

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Сасартӑк ҫынсенчен пӗри, сӗтел хушшинче лараканскер, ҫӗкленчӗ те автомобиль еннелле чӑмӑрӗпе юнать, — автомашина Чупакан палӑкӗ тавра пӗрре ҫаврӑнсан пирӗнтен инҫех мар чарӑнчӗ.

Вдруг один человек, сидевший за столом, вскочил и протянул сжатый кулак по направлению автомобиля, объехавшего памятник Бегущей и остановившегося в нескольких шагах от нас.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире пирӗнтен мӗн кирлӗ?

Что вы хотите от нас?

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Выляса пӗтеричченех ҫапла ларчӗ вӑл — сывламасӑр, тимлӗ пӑхать е пирӗнтен пӗри выляса ярсан ахӑлтатсах кулать.

— Так просидела она, затаив дыхание или разражаясь смехом при проигрыше одного из нас, все время.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Волонтерсем харӑссӑн переҫҫӗ, пирӗнтен пытанса тата ушкӑнпа тӑрса мар; хӑшӗ-пӗри — тилӗрсе-урмӑшса — ҫывӑхах чупса пырать те каялла таврӑнаймасть; ҫак самантсенче чарак-хӳме ҫӳллӗшӗ пирки аса илетӗп.

Волонтеры стреляли залпами, стараясь держаться дальше и не толпой; некоторые, срываясь, подбегали почти вплотную и не возвращались назад, и я вспомнил слова охотника о высоте заграждения.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Енчен те вӑл сире юратать тӗк — вунӑ утӑма кайса тӑратпӑр та шӑпамӑра пирӗнтен мӗн те пулин касса ҫӗлеме ҫавӑнтах ирӗк паратпӑр.

Если она вас любит, станемте шагах в десяти и предоставим судьбе выкроить из этого что ей угодно.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Пирӗнтен хӑшӗ ӑслӑраххине пӗр турӑ кӑна пӗлет.

Один бог знает, кто из нас умнее.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫул ҫинче пирӗнтен нумайӑшӗ вилчӗ.

Много из нас умерло дорогой.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӗсем пирӗнтен виҫӗ хут сахалрах, — терӗ Гент, — кунсӑр пуҫне — хӑйсен чӗрӗ пуянлӑхне пӑшалтан персе киленессишӗн пӑрахса хӑвармаҫҫех.

Их втрое меньше нас, — сказал Гент, — и к тому же они не бросят свое живое богатство ради удовольствия перестрелки.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эстамп тӳсет; пирӗнтен малти — унран пӗлтерӗшлӗрех.

— Эстамп потерпит: то, что впереди нас, — важнее его.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Енчен те кашни картинӑшӑнах вӑрҫӑран туртса кӑларса ҫӑлнӑ айӑпсӑр пурнӑҫпа тӳлес тӗк — пирӗнтен хӑшӗ мӗн пур картинине, ҫав шутра шедеврӗсене, памӗччӗ-ши?».

И кто из нас не отдал бы всех своих картин, не исключая шедевров, если бы за каждую судьба платила отнятой у войны невинной жизнью?

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Пирӗнтен кашнийӗн ӑнӑҫӑвӗсем регионӑн пӗрлехи пуянлӑхӗ пулса тӑраҫҫӗ.

Успехи каждого из нас составляют общее богатство региона.

Михаил Игнатьев Чӑваш Республикин патшалӑх символӗсен кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/04/29/news-3557536

Чӑваш Республикин «Тӑван ҫӗршыв» ятлӑ Гимнӗ пирӗнтен кашнинех мӑнаҫлӑх кӳрет, тӑван республика аталанӑвӗшӗн пӗтӗмпех тума хавхалантарать.

Гимн Чувашской Республики, основой которого послужила песня «Тӑван Ҫӗршыв» (Родина, Родной край), рождает в каждом особое чувство гордости и вдохновляет на честное служение родной республике.

Олег Николаев Чӑваш Республикин патшалӑх символӗсен кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/04/29/glava-chu ... aet-s-dnem

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех