Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ни сăмах пирĕн базăра пур.
ни (тĕпĕ: ни) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ни ҫумламан ӑна, ни купаламан.

Картофельные грядки не пропалывали и не окучивали.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах вӑл ҫӗнӗ ҫимӗҫе мӗнле лартмаллине-акмаллине ни хушаканнисем, ни хресченӗсем пӗлмен.

Но как обращаться с этим новым для народа овощем, как его выращивать, не знали ни правительственные чиновники, ни тем более крестьяне.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун чухне ӑна пирӗн тӑхӑмсем ни ҫумлама, ни купалама пӗлмен.

не умели тогда наши соплеменники ни полоть ее, ни окучивать.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ни хӑйсене палласран шикленмелле мар вӗсен, ни тарса ҫӳремелле мар.

и не боятся они, и не скрываются, что их кто-то узнает.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ «ирӗкре» вӑл, анчах ни вӑрҫма, ни тарма пултараймасть.

Сейчас он вроде на свободе, а ни поругаться, ни поскандалить, ни сбежать не может.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫук, каласа парса ни хӑйне, ни мӑшӑрне лӑплантараймасть, апӑрша.

от которой бы ему освободиться, рассказать обо всем любимой жене.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӑх ӗнси ҫинче пурӑнма ни чӑлах мар эпӗ, ни куҫсӑр мар.

Я что, калека, чтобы жить за счет людей?

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗн енчен пит сулмаклӑ Хветле сӑмахӗ Микки умӗнче, мӗнпе пӑхӑнтарать вӑл упӑшкине, ӑна ни Марфа Ефимовна, ни пуп пӗлмеҫҫӗ.

Чем умела усмирить разбушевавшегося мужа Фекла, каким волшебным словом, не знали ни Марфа Ефимовна, ни сам поп.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивукпа ун тусӗсене ни апат кайса ҫитермелле мар, ни хӑйсене кунта чӗнсе килмелле мар терӗҫ ватӑсем.

«Только не приводите их сюда да не вздумайте угостить киреметевым варевом», — напутствовали их старики.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл пӑрансан пӑхать Янтул — ни чирлӗ йӗкӗт, ни ун юлташӗсем ҫук.

Старик отошел, и не стало ни болезненного парня, ни окружавших его людей.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах хальхинче те ни ӗҫеймерӗ, ни сыпаймарӗ Янтул.

Но увы! И на этот раз Яндулу не удалось ни напиться, ни просто выпить.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун пирки ни тавлашма, ни сӳтсе явма юрамасть иккен.

Об этом ни спорить, ни рассуждать нельзя.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑхать йӗкӗт — ни лавҫӑ, ни лашисем ҫук таврара.

Ни возницы, ни лошадей на месте не было.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ни хӑвӑнтан ӑслӑ, ни хитререх курӑнма тӑрӑшмалла мар сан.

Тут не надо корчить из себя ни умника, ни красавца;

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫҫӗмӗш стенара та ни алӑк, ни чӳрече касман.

Обшарил третью — глухо.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӑкӑра хӗрарӑмсем кӑмакаран вӑхӑтра кӑларма пӗлнӗ пекех, кӗтсе тӑракан ҫын патне те ни кая юлмасӑр, ни кирлӗ вӑхӑт ҫитмесӗр тухмалла мар.

Тут главное верно рассчитать момент подобно тому, как женщины угадывают точное время, когда вынимать из печи готовый хлеб, — ни раньше, ни позже.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул ни каччӑ мар ав, ни пуян мар.

Да, Яндул не парень, не богач.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ни хывӑнма вӗсене, ни ҫӑвӑнма тенӗ пек.

Ни раздеться им, ни переодеться, ни помыться.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ ҫеҫ юхӑнса ҫитрӗм те — ни киремет валли, ни хамӑра ҫиме пӗр чӗптӗм юлмарӗ.

Правда, сейчас разорился — ни киреметю, ни себе не осталось ни крошки.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Пӗр ӗҫпе килтӗм эп сан патна, — терӗ вӑл тӳрех, пӗр ялти ҫынна ни сывлӑх сунма, ни, вырӑссем пек, алӑ тытма пӗлмесӗр.

— По делу я к тебе, Тимеркке, — с ходу начал он, даже не поздоровавшись за руку, как это делают русские, не пожелав здоровья как земляку-односельчанину.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех