Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

анаталла сăмах пирĕн базăра пур.
анаталла (тĕпĕ: анаталла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта кимӗ тупатӑп та — юхӑмпа анаталла; ку виҫ ҫӗр ҫухрӑма яхӑн — Уиджиджие ҫитиччен.

Там я найду пирогу и спущусь вниз по течению — это с небольшим триста верст — прямо в Уиджиджи.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Унӑн никӗсӗнчен анаталла кукӑрӑлчӑк ҫурӑк тӑсӑлать.

От его основания тянулась вниз неровная щель.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ хыҫалтине нимӗн те илтмесӗр сӑрт тӳпемӗнчен анаталла вирхӗнтӗм, анчах тепӗр сӑрт патнелле ҫывхарнӑ чух кӑшкӑрни илтӗнчӗ:

Я полетел вниз с холма, ничего не слыша, что сзади, но, когда спустился к новому подъему, раздались крики:

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Анаталла лаша утса анатчӗ, ту ҫинчи ушкӑн Блюм куҫӗ умӗнче шайлӑн силленет-сулланать; Тингпа унӑн арӑмӗн пичӗ ҫине ҫӗрпе пӗлӗт пӗрлешнӗ тӗлте ирӗлсе хухакан хӗвелӗн каҫхи сӗвек пайӑркисем ӳкеҫҫӗ.

Под гору лошадь шла шагом; верховая группа мерно колыхалась на глазах Блюма; на лицо Тинга и его жены падали отлогие, вечерние лучи солнца, тающего на горизонте.

II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Хӗвел анаталла куссах анчӗ, пӗр вӑхӑт ҫул ҫинче пуш-пушӑ.

Солнце закатывалось, и некоторое время дорога была пуста.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тӑвалла туртӑнса шӑвасси-и е анаталла чикеленесси-и?

Ползти вверх или слететь вниз?

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл ҫӳхе пӗренерен руль ӑсталарӗ, палаткине вырнаҫтарчӗ, причала касса татса юхӑмпа анаталла ҫул тытрӗ.

Мард сделал из тонкого бревна руль, поставил свою палатку и, отрубив причал, двинулся вниз по течению.

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

Ҫӑвӑнсан, аллӑмсене, чӗрнӗ-чавнӑ питӗме пусма таткисемпе ҫыхсан васкавлӑн сулӑ майлаштартӑм, ишеве йӗркелесе пыма шалча касрӑм та юхан шывпа анаталла ҫул тытрӑм; ӗҫкӗ-ҫикӗллӗ, хаваслӑ пурнӑҫ, киленӗҫӗн тӗрлӗ капӑрлӑхӗ — ҫакӑн пирки ӗмӗтлентӗм, кунашкал рехетлӗхе шавлӑ Париж мана халӗ паратех.

Умывшись, перевязав руки и расцарапанное лицо, я наскоро сколотил плот, вырубил правежный шест и поплыл вниз по реке, мечтая о веселой разгульной жизни, цвет удовольствий которой обещал шумный Париж.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Ӑмӑртнӑ чухнехи хӑвӑртлӑхпа Ганувер юхӑма май анаталла ишет.

Ганувер плыл с гоночной быстротой вниз по течению.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Анаталла — юлан утҫӑпа лаша ухмаха ернӗ чӗрӗ пӗр чун туллилӗхӗ, йывӑр япала ӳкнинчен хӑвӑртрах…

При спусках всадник и лошадь составляли одно сумасшедшее живое существо, несшееся с быстротой падения.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Сакӑлталлӑ ешӗл пӑрӑнчӑклӑ, пӑрӑх пек ансӑр урам анаталла тӑсӑлса выртать.

Улица шла вниз, крутыми зелеными поворотами, узкая, как труба.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Анаталла та, тӑвалла та каякан пӗр карап та курӑнмасть.

Ни вверх, ни вниз по течению не показывалось никакого судна.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Хӗвел аннӑ вӑхӑтра пысӑк юхан шывпа анаталла ишекен тискерчӗк юррине тӑнлӑр.

Прослушайте песню дикаря, плывущего на восходе вниз по большой реке.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Сулахай аллипе ӑйӑра ҫавӑтса, сылтӑммипе револьверне пеме хатӗр тытса, Калюков пахча ҫумӗнчи пралукпа анаталла анчӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Урама тухсан, Шиков анаталла утрӗ, Крапивин вара, пирус тивертсе, самантлӑха чарӑнса тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Телее, юрать-ха шӑп ҫав вӑхӑтра Красноярскран анаталла юлашки пӑрахут ҫула тухрӗ…

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ӑхӑ, манран иртекенсем таврӑнаҫҫӗ-няк! — анаталла анакан Калюковсене тӳрех асӑрхарӗ Хӗлип.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Яка тымарсен мӑкӑрӑлчӑкӗсемпе талккӑшпех хупланнӑ сукмак пӗрре анаталла анать, тепре сӑрталла хӑпарать.

Тропинка, усеянная выступами скользких корней, то падала, то взбиралась на склон.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Шӑмашар тӑрӑх анаталла — Мӑн Ҫерем.

Внизу по Шумажару — Большой Сэрэм.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Сӑмах хушмасӑрах урампа анаталла утрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех