Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Улттӑмӗш сăмах пирĕн базăра пур.
Улттӑмӗш (тĕпĕ: улттӑмӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрӗссипе каласан, улттӑмӗш кунӗнче манӑн юлташа тупрӗҫ, анчах ӑна тупни пире питех савӑнтараймарӗ.

Правда, на шестые сутки был найден мой товарищ, но итог получился неутешительный.

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫапла ӗнтӗ эпӗ кунта пилӗк сехетре е улттӑмӗш ҫурринче килӗп.

Так я вернусь сюда часов в пять или в половине шестого.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Миллион вӑл вунна улттӑмӗш степеньре илсен пулать.

— Миллион — это десять в шестой степени.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ун чухне эпӗ улттӑмӗш класа куҫсаччӗ.

Я тогда в шестой перешел.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Манран шӑп пӗр пуҫ чухлӗ пысӑкрах, хӑй манашкалах улттӑмӗш класа кӑна куҫнӑ.

Выше меня на целую голову, хотя и перешла в шестой, как и я.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Александр Иванович, ытлашшине пурне те халех улттӑмӗш е ҫиччӗмӗш участока турттарса кайма хушӑр.

— Немедленно же вели, Александр Иванович, отгрузить их для шестого или седьмого участка, — распорядился Беридзе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫурҫӗр соединенин пӗрремӗш, пиллӗкмӗш, улттӑмӗш бригадисем ноябрь уйӑхӗнче тӑшман гарнизонӗсемпе коммуникацийӗсене вӑтӑр ултӑ хут тапӑннӑ.

В течение ноября первая, пятая и шестая бригады Северного соединения провели тридцать шесть боевых операций и налетов на гарнизоны и коммуникации противника.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Икӗ кунтан улттӑмӗш бригадӑн командирӗ Свиридов вунҫиччӗмӗш отрядпа ҫӗрле Перевальная ялта тӑракан румынсен гарнизонне тапӑннӑ.

Через два дня семнадцатый отряд под командованием командира шестой бригады Свиридова ночью напал на гарнизон румын в деревне Перевальная.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сталин юлташӑн малтан каланӑ сӑмахне вӗсем улттӑмӗш участокра итленӗ — вара савӑннипе кунӗпех склад тунӑ ҫӗрте тӑрӑшса ӗҫленӗ.

Первое выступление Сталина они услышали на шестом участке — и обрадованные целый день трудились на постройке склада.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Улттӑмӗш участокран иртсен, вӗсен ҫуран утма тивет, малалла машинӑпа кайма ҫул ҫук.

Боюсь, с шестого участка им придется пешком топать, дальше не проехать.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каллех пытанмалла пулчӗ: кун каҫиччен нимӗҫсем улттӑмӗш хут вӗҫсе килчӗҫ.

И снова пришлось прятаться: на станцию в шестой раз за день налетели немцы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Малалла: улттӑмӗш, ҫиччӗмӗш, саккӑрмӗш, тӑххӑрмӗш, вуннӑмӗш, вунпӗрмӗш, вуниккӗмӗш, вунвиҫҫӗмӗш номерсем — вӗсем ҫине тапӑнма тӑнӑшӑн персе вӗлернисем.

Теперь номера шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый, одиннадцатый, двенадцатый, тринадцатый — расстрелы за покушения на этих насильников.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Улттӑмӗш эрне ҫине кайрӗ ӗнтӗ, ваше благородие!

— Да вот шестая неделя пошла, ваше благородие!

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Ак ҫапла: анаталла анмалла, унтан аслӑ урампа каймалла, сылтӑм енчи улттӑмӗш ҫурт пулать.

— Вот так, вниз с горы, по главной улице, по правому порядку, шестая изба.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Улттӑмӗш лаша ҫине куҫрӗ ӗнтӗ вӑл, пиллӗкӗшне шурӑгвардеецсен пули тирпейленӗ.

Пять раз под ним убили лошадь, но его энергия и работоспособность не ослабевали, а, напротив, усиливались.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пулӑҫӑсем ылтӑн ҫӳҫлӗ хӗре кураҫҫӗ те, кимӗ ҫине лартса, улттӑмӗш кунне ашшӗ килне илсе пыраҫҫӗ.

Рыбаки увидали золотоволосую царевну и на шестой день привезли ее назад к царю.

Ылтӑн ҫӳҫлӗ патша хӗрӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Улттӑмӗш ҫул пӗр вӑйлӑ патша вӑрҫӑпа пынӑ та, хулине туртса илсе, хӑйне хӑваласа янӑ.

На 6-й год пришел на него войной другой царь, сильнее его; завоевал город и прогнал его.

Иккӗн пӗртӑван // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Улттӑмӗш кунне арӑслан та вилнӗ.

На шестой день лев умер.

Арӑсланпа йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Паллах, улттӑмӗш класра чухне пӗринчен вӑрттӑн ҫыру илнисӗр пуҫне.

Конечно, если не считать, что еще в шестом классе получила она от мальчишки записку:

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Улттӑмӗш номерлӗ палатӑри пек, — пӑшӑлтатрӗ Мария Александровна, аллинчи питшӑллие лутӑрка-лутӑрка пукан ҫине ларчӗ, — Володя Петербурга каясшӑн».

— «Как в палате номер шесть», — прошептала Мария Александровна, присела на табуретку, скомкала в руках полотенце, — Володя стремится в Петербург.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех