Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шӑнса кӑвакарнӑ, хырӑмӗсем карӑнса кайнӑ, урисем патак пек имшерленнӗ.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӗсем пӗр ушкӑна тачӑ кӗпӗрленсе тӑнӑ, тем шухӑшласа, хыттӑнах мар калаҫаҫҫӗ, ҫавсем хушшинче тата Кулугуровӑн ҫав тери пысӑк, кӑвакарнӑ пуҫӗ пуринчен те ҫӳлерех ҫӗкленсе курӑнать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫав ӗнтрӗкӗн кӑвакарнӑ тӗтрелӗхӗнче Жуковӑн хӗрлӗ сӑнӗ-пичӗ вилнӗ ҫыннӑнни евӗрлӗ тӗксӗмленсе кайрӗ, тата ытларах шыҫӑннӑн туйӑнать.Под его серою пеленою красное лицо Жукова потемнело, точно у мёртвого, и ещё более опухло.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Кӳмере тулли пӳ-силлӗ те йӑваш кӑмӑллӑ Леокадия анне ларать, ларкӑчӗ ҫине кулма юратакан хӗп-хӗрлӗ сӑнлӑ послушница Павла ларнӑ; кантурӑн хупӑ алӑкӗ умӗнче кӑвакарнӑ мӑйӑхлӑ Капендюхин тӑрать, чӗлӗмне шӑл хушшине хыпнӑ, куҫхаршисене хаяррӑн йӗрӗнтерсе хунӑ хӑй.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Тепӗр кун ирхине вӑл исправник кабинетне ҫитсе тӑнӑ, унта ҫаврашка куҫӗсемпе Вормсӑн кӑвакарнӑ бакӗсем витсе илнӗ ҫилленчӗк, хӗп-хӗрлӗ пичӗ-куҫӗ ҫине тинкерсе тӑрать, хӑйне хӑй чышкипе кӑкӑртан, чӗре тӗлӗнчен, ҫапать, ҫав вӑхӑтрах чӗри кӳтсе ҫитнипе тата таҫталла ӳксе анса кайнӑ пек туйӑнтаракан темле хӑйшӗн ҫӗнӗлле туйӑмпа антӑхса, ҫапла каласа парать:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Мана санӑн мӗнпур сӑмаххусенчен кӑвакарнӑ ҫӗрӗк шӑрши кӗрет.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Каялла Тиунов хӗрӗх пилӗк ҫулхи ҫын пулса таврӑнчӗ, тӑсмака — кавӑн пек — пуҫ ҫаврашки ҫинче кӑвакарнӑ ҫӳҫӗсем вирелле тӑраҫҫӗ, шӑммисем палӑрмаллах ырханкка хӑйӗн, тӗтӗмре тӗтӗрсе пиҫӗхтернӗ пек питне-куҫне кӑвакара пуҫланӑ сайрашка сухал сырса илнӗ, — хальхинче унӑн пӗртен-пӗр тӗттӗм куҫӗ ҫынсем ҫине пытанмасӑр, тимлӗн те шухӑша кайнӑн пӑхать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
«Вӗлертӗн, — тенӗ вӑл ӑна, — ватӑ аҫуна вӗлертӗн, унӑн кӑвакарнӑ пуҫне намӑспа хупларӑн»; хӗрӗ ун умӗнче ни чӗрӗ, ни вилӗ тӑрса, шуралса кайнӑ тутисемпе пӑшӑлтатнӑ: «Каҫарӑр, каҫарӑр».
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Кӑвакарнӑ куҫайӗсем йывӑррӑн усӑнса аннӑ.
VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӑйӗн вара ҫурӑмӗ ҫекӗл пекех пӗкӗрӗлнӗ, сухалӗпе ҫӳҫӗ кӑвакарнӑ, ҫитменнине, куҫхаршийӗсем те шап-шурах.А у самого спина сгорблена крючком, борода и волосы седые, даже брови совсем побелели.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Рыцарь чи хӗрӳ ҫапӑҫусене кӗрсе кайнӑ, тӗлӗнмелле ӗҫсене хутшӑннӑ, чаплӑхпа мухтавлӑх пулӗ тесе, хӗненипе кӑвакарнӑ, выҫӑскер, вӑл пӳрт ҫумӗсенче, лаша ҫине витекен шӑналӑксем ҫинчех ҫывӑрнӑ.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Кӑнтӑрла вӗсене кӑвакарнӑ рис ҫитернӗ тата ҫур сехет сулхӑнра канма ирӗк панӑ.В полдень раздавали тухлый рис и позволяли полчаса отдохнуть в тени.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Доктор Соза сӑмах чӗнмесӗр хӑйӗн сӑнчӑрӗсем ҫине, шыҫса кайнӑ урисем ҫине, кӑвакарнӑ сухалӗпе чӗтрекен аллисем ҫине кӑтартнӑ.Доктор Соза молча указал на свои цепи, на распухшие ноги, седую бороду, трясущиеся руки.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫавӑрӑнса пӑхнӑ та, Сервантес урисене аран кӑна пусса пыракан Исахарӑн кӑвакарнӑ сӑнне асӑрханӑ.Оглядываясь, Сервантес видел посеревшее лицо Исахара, едва переставлявшего ноги.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Унӑн шурса кайнӑ пичӗ хура камзолӑн тӗсӗ ҫинче кӑвакарнӑ пекех курӑннӑ.Его бледное лицо на фоне чёрного камзола казалось почти синеватым.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Кахитӑн ашшӗ, Маро, хӗвелпе ҫуннӑ пит-куҫлӑ тата сайра ҫеҫ кӑвакарнӑ ҫӳҫлӗ цыган, малтан Мигеле ӑшшӑнах йышӑнман.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫул ҫинче сеньорӑн алҫырӑвӗсем, шкафӑн ҫӳлӗкӗсем ҫинче тирпейлӗ выртас вырӑнне, каретӑн ларкӑҫӗ айӗнче, аран-аран хуркаланӑскерсем, чӗтренсе пынӑ: мулсем те, юхан шыв урлӑ каҫнӑ чухне, латинла тата грекла ҫырнӑ кӗнекесен ҫыххисене ҫӑмӑллӑнах йӗпетме пултарнӑ, унӑн тарҫи Хосе, вӑрлама юратаканскер, кӗмӗлпе илемлетнӗ сайра тӗлпулакан евангели кӗнекисене кирек хӑш ялта та качака сӗтӗнчен тунӑ кӑвакарнӑ чӑкӑт татӑкӗшӗн улӑштарса яма хатӗр пулнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Хӑй кӑвакарнӑ ҫӳҫ пек кӑтартакан парикпах-ха.
Тата тепӗр вӑрттӑн ӗҫлев // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Тӑвӑр мана кӑвакарнӑ ҫӳҫлӗ, пӗр утмӑл ҫулсенчи ҫын пек.
Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Кӑвакарнӑ пуҫне пӑчӑр-пӑчӑр шурӑ тутӑр ҫыхнӑ.Поседелая голова ее была повязана белым, в горошек, платком.
Тӗлӗнмеллескер // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 181–184 с.