Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тепӗр сăмах пирĕн базăра пур.
Тепӗр (тĕпĕ: тепӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр икӗ кунтан уя комбайн килет — вара санӑн рекордсенчен мӗн юлӗ?

Через два дня придет комбайн на поле — что останется от твоих рекордов?

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Аяларах тепӗр алӑпа (Валентина Петр аллине палласа илчӗ) ҫырса хунӑ: «Хамӑрӑн пирвайхи бригадир Алеша Березов ячӗпе хисепленсе тӑракан бригада. Юлташсем, Алеша тыррисенчен пӗр пӗрчӗ те ҫухатар мар!»

Ниже другой рукой (Валентина узнала руку Петра) было написано: «бригада имени своего первого бригадира Алеши Березова. Товарищи, не потеряем ни одного зерна из Алешиного урожая!»

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Фроськӑн мӗн каланине тепӗр хут калама кӑмӑл пулмарӗ, вӑл ун еннелле ҫурӑмпа ҫаврӑнса тӑчӗ те мӑкӑртатрӗ:

Фроська не пожелала повторять сказанного, повернулась спиной к нему и буркнула:

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Фроська хаҫата унӑн аллинчен туртса илчӗ те статьяна хӑй тепӗр хут вуларӗ.

Фроська вырвала газету из его рук и сама перечла статью.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тепӗр кунне Михаил Буянов агитатор уйра ӗҫлекенсене, ӗҫе виҫӗ уйрӑм операцие уйӑрса, кӗлтесене хӑвӑрт ҫыхасси ҫинчен статья вуласа пачӗ.

На следующий день агитатор Михаил Буянов прочел полеводам статью о скоростной вязке снопов с разделением труда на три отдельные операции.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пытарсан, тепӗр кунне, правленире ҫӗнӗ бригадир ҫинчен сӳтсе яврӗҫ.

На другой день после похорон на правлении обсуждали вопрос о новом бригадире.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлашкинчен, пӳлӗм варринелле тепӗр утӑм пуссан, вӑл ӑна курчӗ.

Наконец, сделав еще шаг в глубину комнаты, она увидела его.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тепӗр икӗ сехетрен Алеша патӗнче пулатӑп.»

Через два часа буду у Алеши».

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Кунта тепӗр виҫӗ кун ӗҫлетпӗр те, вара кунтан пурте каятпӑр.

 — Еще три дня поработаем здесь, а там все отсюда уйдем.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Иртен те ир пулакан тырӑпа мӗн тӑвӑпӑр-ха эпир? — манӑҫах хӑварнӑ калаҫӑва тепӗр хут пуҫласа ыйтрӗ Алеша.

— Так как же решим с нашей сверхранней? — спросил Алеша, возвращаясь к прерванному разговору.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн чӗрине ача-пӑчасен аллисем кӗмӗл пӗренесенчен тунӑ пӗчӗк йӗтем, Василин хӑйӗн ӗмӗтне тепӗр хут кӑтартса паракан йӗтем, пырса тиврӗ.

Его взял за сердце маленький ток, который любовно мастерили ребячьи руки из серебряных бревен венец за венцом, повторяя осуществление мечты самого Василия.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав сасӑсемпе шӑршӑсем пӗрре пӗр енчен, тепре тепӗр енчен килсе тухнӑ, вӗсене пӗлсе илмелли меслет пулман, вӗсем ӑҫтан килсе тухнине, ӑҫталла кайнине ӑнланса илме май пулман.

Они налетают то с одной, то с другой стороны, и нет способа разобраться в них, и нет розможности определить, откуда они пришли и куда уходят.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӑкӑр тӗлӗнмелле тутлӑ туйӑнчӗ, тепӗр минутран Ксенофонтовна ҫӑкӑрӗнчен пӗр тӗпрӗнчӗк те юлмарӗ.

Хлеб казался необыкновенно вкусным, и через минуту от каравая Ксенофонтовны не осталось и крошек.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кунта, Фрося сӑрчӗн айккинче, вӑл татах тепӗр ҫӗнтерӗве — хӑйне хӑй ҫӗнтернине уявларӗ.

Здесь, на Фросином косогоре, он отпраздновал еще одну победу — победу над самим собой.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑна тепӗр хут калама кирлӗ пулмарӗ.

Ему не пришлось повторять слов.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӑвар тепӗр хут ҫунма пуҫлать, Змей Горыныч тепӗр хут ыйтать: «Нӳрӗ ҫӗр-анне таса-и?»

И вдругорядь заполыхает огонь, и вдругорядь спросит Змей Горыныч: «Чиста ли мать сыра-земля?»

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӗрулмие те, хамӑрӑн тепӗр пуянлӑха, епле майпа пӑхкаласа усрӑпӑр-ши?»

Как-то выходим картошку — второе богатство наше?»

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тепӗр ҫур сехетрен, юнашар колхоз уйӗсем патне ҫитсе пынӑ чух, ӑна палламан колхозник тӗл пулчӗ.

Через полчаса, когда Валентина подъезжала к полям соседнего колхоза, ей встретился незнакомый колхозник.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сӑртӑн тепӗр енчи айлӑмран иккӗмӗш звенори комсомолецсем килчӗҫ..

С другого склона косогора пришли комсомольцы второго звена.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Грузовик ҫинчен тӳрех завода, унтан тепӗр сехетренех хӑйсен йӗтем хӑвачӗпе ӗҫлеме тытӑннӑ.

Прямо с грузовика на завод, и через час уже работали на полную мощность.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех