Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкрӗ (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн эсӗ, Марушка! — хӑраса ӳкрӗ Чижик, — Эпӗ хам та авӑн ҫапнӑ ҫӗре…

— Что ты, Марушка! — ужаснулась Чижик, — Я сама на молотьбу…

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ну, — хӗпӗртесе ӳкрӗ Чижик, — апла пулсан, эпӗ ун шӳрпине те ӑшӑтма лартатӑп!

— Ну, — сказала весело Чижик, — если так, я ее щи тоже поставлю греться!

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик хӑраса ӳкрӗ.

У Чижика совсем упало сердце.

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик хӑраса ӳкрӗ.

Чижик сразу потухла.

Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чупнӑ вӑхӑтра ун куҫне тӗрлӗ хӑрушлӑх курӑнса кайрӗ: акӑ Катьӑн пуҫӗ татӑлса ӳкрӗ те урайӗнче выртать, акӑ вӑл тимӗр патак хушшинче пӑвӑнса вилчӗ.

Пока она бежала, ей мерещились всякие ужасы: Катина голова оторвалась и лежит уже на полу или девочка задохлась среди железных прутьев.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫакнашкал хӑрушӑ сӑмах илтсен, Катюша хӑраса ӳкрӗ те ҫав тери тискер сасӑпа ҫухӑрса ячӗ.

Услышав страшное слово, Катюша испугалась и завопила ужасно.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ача сунасларӗ те, мӗскӗн пӑрҫа урайне тухса ӳкрӗ.

Мальчишка оглушительно чихнул, и злополучная горошина вылетела на пол.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хапхаран йытӑ сиксе тухрӗ те тӳрех ун ҫине ыткӑнчӗ, вӑл чупрӗ-чупрӗ те ҫурӑм ҫине ҫаврӑнса ӳкрӗ, тӑватӑ урине ҫӳлелле тӑратрӗ.

Собака на нее выскочила из ворот, а она бежала-бежала, бряк на спину, — и все четыре ноги кверху!

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Мӗнле качака? — пӑшӑрханса ӳкрӗ Власьевна.

— Какая коза? — волнуется Власьевна.

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Власьевна, — терӗ Чижик, — пӗлетӗн-и, паян качака тӑнран кайса ӳкрӗ.

— Власьевна, — говорит Чижик, — знаешь, сегодня коза в обморок упала.

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

«Кӗҫ-вӗҫ каять! Кӗҫ-вӗҫ каять!» — хӑраса ӳкрӗ Чижик.

«Вот-вот уйдет! Вот-вот уйдет!» — со страхом думала Чижик.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик хӑраса ӳкрӗ: ӑна пысӑк пӗсехеллӗ кайӑксем урпана ҫисе янӑ хыҫҫӑн мӗскӗн уй ҫаралса юлнӑ пек, лавккара пӗр татӑк ҫӑкӑр та ҫук пек туйӑнчӗ.

Чижик сразу пугается, ей представляются птицы с огромными раздутыми зобами и пустое-пустое, жалкое поле, а в лавке нет ни кусочка хлеба.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Манька хӑранипе шартах сиксе ӳкрӗ.

Манька испуганно шарахнулась.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Витре чӑнкӑртатса илсе курӑк ҫине ӳкрӗ.

Ведро падает на траву, жалостно звеня жестяными боками.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Аялалла пӑхрӗ те вӑл хӑраса ӳкрӗ: сӗт чӳхенсе унӑн сандали ҫине тӑкӑнса пырать.

И с ужасом видит, как молоко выплескивается на ее сандалии.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ача хӑраса ӳкрӗ те: — Шашка! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

Мальчишка испугался и закричал жалобно: — Шашка!

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сасартӑк кӑшкӑрнипе ача шартах сиксе ӳкрӗ, кишӗр кӑларма та чарӑнчӗ…

Мальчишка вздрогнул от неожиданности, остановился…

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик ункӑран тытса калиткене уҫса ячӗ те шартах аяккалла сиксе ӳкрӗ.

Чижик взялась за кольцо, отворила калитку и шарахнулась в сторону.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик хӑраса ӳкрӗ; вӑл тенкел ҫинче пысӑк та хулӑн носки тӑхӑннӑ урисене малалла тӑснӑ та пӗр хускалмасӑр ларать.

Чижик перепугана; она сидит на лавке, выставив вперед ноги в огромных толстых носках, и боится шевельнуться.

Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик хӑраса ӳкрӗ: мӗнле вӑл картта ҫинче ҫук ял пултӑр.

— Чижик пугается: как это — нет на карте?

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех