Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫапса (тĕпĕ: ҫап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл ниҫта та каймӗ, — терӗ Артамонов, чышкипе чӗркуҫҫине ҫапса.

— Оно никуда не пойдёт, — сказал Артамонов, стукнув кулаком по колену.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вара амӑшӗ, чей кашӑкӗпе чей чашки ҫине ҫапса, хӗрелсе кайсах кӑшкӑрса пӑрахрӗ:

Тогда мать, стукнув чайной ложкой по блюдечку, закричала, краснея:

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Айванла хӑтланатӑн эсӗ, — терӗ Петр, шӑллӗ хӑйне темӗн чухлӗ ешчӗклӗ, касса чечеклесе пӗтернӗ пысӑк сӗтел парнелесен, анчах Алексей сӗтеле ал тупанӗпе ҫапса кӑшкӑрчӗ:

— Чудишь ты, — сказал Пётр, получив подарок брата, монументальный стол со множеством ящиков и затейливой резьбой, но Алексей, хлопая по столу ладонью, кричал:

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Арӑмӗ ытлашши тарӑхса кайнине туйса, анчах та ӑна ӗненмесӗр, Петр Натальйӑна юлашки хут тата та хытӑрах ҫапса хуҫрӗ: — Ӑна Тихон мӑйкӑчран вӗҫертсе янӑ.

Но ему казалось, что возмущение чрезмерно, и, не веря в него, Пётр нанёс Наталье последний удар: — Его Тихон из петли вынул.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл аллисене хыҫалалла ярса стена ҫумне таянса тӑчӗ, анчах унӑн ҫав алӑсемпе ҫапса хуҫас, тумтире ҫура-ҫура тӑкас килчӗ; сӑмахсемпе чыхӑнса, куҫҫуль кӑлармасӑр ӗсӗклесе, вӑл хӑйне итлемесӗр тӗлӗнсе кайнӑ упӑшки кӑшкӑрнине илтмесӗр калаҫрӗ, — ҫак ҫуртра вӑл ют ҫын пулни, ӑна никам та юратманни, вӑл кунта тарҫӑ пек пурӑнни ҫинчен каласа ӳпкелешрӗ.

Она прислонилась к стене, прижав спиною руки, которым хотелось бить, рвать; захлёбываясь словами, сухо всхлипывая, она говорила, не слушая себя, не слыша окриков изумлённого мужа, — говорила о том, что она чужая в доме, никем не любима, живёт, как прислуга.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӗсем пек пуличчен — хам пуҫа ҫапса ҫуратӑп.

Лучше башку себе разобью.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мӗнле инкек сиксе тухрӗ, э? — терӗ те Тихон, хӑйне мӑйӗнчен ҫапса, вӑрӑмтунана вӗлерчӗ, ывӑҫ тупанӗпе чӗркуҫҫи ҫумне шӑлчӗ те юханшыв хӗрринчи йӑмра турачӗсенчен ҫакланнӑ пек курӑнакан уйӑх ҫине пӑхрӗ.

— Дело-то какое, а? — сказал Тихон и, хлопнув себя по шее, убил комара; вытер ладонь о колено, поглядел на луну, зацепившуюся за сучок ветлы над рекою.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ӑна тытасшӑн пулнӑ, вӑл Тихонӑн урине чӑрмаласа илнӗ, Морозов хушаматлӑ ҫамрӑк рабочие ураран ҫапса ӳкернӗ, Никитӑна вӗчинчен ҫапса хытӑ ыраттарнӑ.

Его хотели поймать, он оцарапал ногу Тихона, сбил с ног молодого рабочего Морозова и ушиб Никиту, хватив его лапой по бедру.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эсӗ хӑвна Петр тата тепӗр курпун ҫапса кӑларасран хӑрамастӑн-и?

— А ты не боишься, что Пётр набьёт тебе ещё горб?

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ун вырӑнӗ патӗнче, сӗтел ҫинче, ҫурта тӗксӗммӗн ҫунса ларать, ҫапса ҫӗмӗрсе пӗтернӗ кӗлетки тӑрӑх мӗлкесем шуса ҫӳреҫҫӗ; вӑл, тата та ытларах хурланса, шыҫса пынӑ пек туйӑнчӗ.

На столе у постели мигала свеча, по обезображенному телу ползали тени, казалось, что Алексей всё более чернеет, пухнет.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Месерле выртнӑскер, вӑл мӑка пӑчкӑ пек харлаттарать, хӑйне пусӗнчен такам ҫапса ыраттарнӑ пек, куҫӗсене хӑвӑрт-хӑвӑрт мӑчлаттарса, ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхса, ҫӗр чавакан Тихон аяккалла пӑрӑнса каять.

Лёжа в небо лицом, он храпит, как тупая пила, — землекоп Тихон идёт прочь, оглядываясь, мигая, как ушибленный по голове.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ашшӗн янаххи ҫинче сухалӗ сиккеленнине асӑрхаса, Петр: — Шӑлӗсене шӑтӑртаттарать. Халех ак кама та пулин ҫапса ярать ку, — тесе шухӑшлать.

Пётр, видя, что борода отца шевелится на скулах, соображает: «Зубами скрипит… Ударит кого-нибудь сейчас…»

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӗсенчен пӗрне вӑл чӗрӗ чӗн вӗҫне ҫыхнӑ икӗ кӗренкеллӗ кире пуканӗпе ҫапса вӗлернӗ, тепринне пуҫне шӑтарнӑ, виҫҫӗмӗшӗ тарнӑ.

Он убил одного из них кистенём, двухфунтовой гирей, привязанной к сыромятному ремню, другому проломил голову, третий убежал.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мускав патӗнче нимӗҫсене ҫапса аркатнӑ, терӗ.

— Передавал, что немцев разбили под Москвой.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Металл таврашӗсене ҫапса ҫыпӑҫтарнӑ ҫӗрте те алӑ вӗҫҫӗн ӗҫлеҫҫӗ!

— И занимаются клепкой металлических емкостей — тоже вручную!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Йӗри-таврара, такам пысӑк пӑхӑр таза мӑлатуксемпе ҫапса тӑнӑ пек, вӗҫӗмсӗр кӗмсӗртетни илтӗнет.

Надо всем этим стоял непрерывный грохот, будто кто-то бил десятками молотков по огромному медному тазу.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мускав патӗнче нимӗҫсене ҫапса аркатнӑ.

Немцы разгромлены под Москвой.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сморчков кӗҫ-вӗҫ Рогова ҫапса ярассӑн туйӑнчӗ.

Казалось, Сморчков сейчас ударит Рогова.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алӑкне Серафима уҫрӗ, аллисене шарт ҫапса илчӗ, хыпаланса ӳкрӗ, — вӑл мӗнлине хӑвах пӗлетӗн.

Дверь открыла Серафима, всплеснула руками, захлопотала — знаешь, какая она.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мускав патӗнче нимӗҫсене ҫапса аркатнӑ!

Немцы разгромлены под Москвой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех