Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сывласа (тĕпĕ: сывла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ура сассисем аяккалла кайса алӑк уҫӑлса хупӑнни илтӗнсен Мишка ҫӑмӑллӑн сывласа ячӗ.

Когда шаги удалились и хлопнула дверь, Мишка облегченно вздохнул.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Кӑна таҫта Петроград енне пӑрахрӗ, — ассӑн сывласа илчӗ хӑрах алӑлли.

Это где-то на Петроградской стороне бросил, — вздохнул однорукий.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ну, ку питӗ лайӑх, — ҫӑмӑллӑн сывласа ячӗ Мишка.

— Ну и правильно! — вздохнул с облегчением Мишка.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Йывӑррӑн сывласа илнисем, сывланипе хӑйӑлтатнӑ сасӑсем хӗллехи вӑхӑтра кӳлӗ ҫинче тӑракан шӑплӑха хускатса илеҫҫӗ.

Сильные выдохи и вдохи, сопение, какой-то хриплый шопот дыхания нарушали ночную тишину зимнего озера.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ах, ухмах! — тарӑнӑн сывласа ячӗ вӑл.

Ох, дурак! — вздохнул он.

10. 3асада // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

«Серёжа» тенӗ сӑмаха илтсен, майор кӑмӑлӗ тулнӑ пек сывласа илчӗ.

Услышав слово «Сережа», майор облегченно вздохнул.

9. Тетӗшӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Васька пуҫне усса, йывӑррӑн сывласа ларчӗ, вӑл кӗҫ-вӗҫех макӑрса яма хатӗр пулчӗ.

Васька сидел, опустив голову, и тяжело дышал, готовый заплакать.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Чӳречере ҫутӑ пулнине, унӑн сӑнне хӑвах куртӑн-и? — тесе ыйтрӗ майор, Васька каласа пӗтернӗ хыҫҫӑн йывӑррӑн сывласа пукан ҫине ларсан.

Сам видел огонек в окне и его лицо? — спросил майор, когда Васька кончил рассказ и, тяжело дыша, сел в кресло.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Миша ҫӑмӑллӑн сывласа илчӗ.

Мишка облегченно вздохнул.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Унӑн пичӗ темрен шикленнӗ пек туйӑнать, вӑл пӗр пек сывласа ҫывӑрать.

Лицо его было сосредоточенно, ровное дыхание вырывалось из его груди.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Мӗн пулчӗ санпа, Аалто?! — ыйтрӑм эпӗ, аран сывласа ярса.

— Что с тобой, Аалто? — спросил я, запыхавшись.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Ан шавла, Тойво, кунта пӗрин те юлмалла мар, — терӗм эпӗ, аран сывласа.

— Тише, Тойво, ни один не должен остаться здесь, — сказал я, уже почти задыхаясь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вагон ураписем кӗрлесе пынӑ май, ҫывӑракан Лейно пӗр пек сывласа пынине итлесе, эпӗ те ҫывӑрса кайрӑм.

И, слушая ровное дыхание Лейно, укачиваемый дробным стуком колес, я заснул.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ашшӗ ҫакна та ӑнланчӗ, вара, йывӑррӑн сывласа илсе, темле ытарлӑ ӑшшӑн ҫапла каларӗ:

Отец и это понял и, вздохнув, как-то загадочно тепло проговорил:

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Турра шӗкӗр, — ҫӑмӑллӑн сывласа ячӗ Еремей.

— Слава богу, — заерзал, облегченно вздыхая, Еремей.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма, чӗреренех кулянса, йывӑррӑн сывласа илчӗ.

И Тёма от души вздохнул.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма тарӑннӑн ҫеҫ сывласа илет.

Тёма только вздыхал.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тема, ним шарламасӑр хашлатса сывласа илчӗ те, шухӑша кайрӗ.

Тёма молча вздохнул и задумался.

Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма йывӑррӑн сывласа илет.

Тёма тяжело вздыхает.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Учитель тарӑнӑн сывласа шухӑша кайрӗ.

Учитель глубоко вздохнул и задумался.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех