Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр уйӑх хушшинче эпӗ хам отрядӑмсемпе пӗрле ҫӳресе куртӑм ӗнтӗ, вӗсем мӗнле иккенне пӗлсе ҫитрӗм, кӑшт-кашт ҫапӑҫусенче те пулкаларӑм.Через месяц я успел познакомиться со своими отрядами, изучить их, побывать в стычках с врагом.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тепӗр чух ман чӗрене темле шиклӗх кӗрет, уйӑх тӗттӗмленнӗ евӗр.Иногда находит на меня такая вот душевная робость, как затмение.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Куратӑн-и, Сергей, — терӗ Яков, — ту аяккинчи чулсем пӗр ӳсентӑрансӑр, ишӗлсе анакан чулсемпе якалнӑ вырӑнсем, — кусене эпир «тухатмӑш хушӑкӗсем» тетпӗр: пӗр уйӑх каялла кунта чул ишӗлсе аннипе пӗр лайӑх салтакӑн пуҫне ватса пӑрахрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Акӑ уйӑх ҫутинче курӑнакан автомат пенипе ялтӑраса кайрӗ.При свете луны был виден ствол автомата, заискрившийся от выстрелов.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пулеметсене пӗтерсе тӑкма юрамасть: уйӑх пирӗн шухӑша палӑртма пултарать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Уйӑх ҫутинче эпир ҫирӗм парашютист шутласа кӑлартӑмӑр.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Управлени приборӗсен циферблачӗсем уйӑх ҫути пек йӑлтӑртатаҫҫӗ.Лунным светом фосфоресцировали циферблаты приборов управления.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Уйӑх ҫути ӳкнӗ сӑртсен тӑрри курӑнмасть, вӑл веранда ҫивитти тӗлне пулнипе пире темле паллӑ мар тӗнчерен пин-пин ҫулхи лапсӑркка мӑксем ӳссе ларнӑ стена уйӑрса тӑнӑ пек туйӑнать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Виҫӗ уйӑх тертлентӗм… —
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Катӑлнӑ уйӑх вӑрманлӑ тусенчен ҫӳлерех хӑпарса, пӳртсен ҫивчӗ тӑррисене уҫҫӑн ҫутатрӗ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Августӑн тӗттӗм каҫӗ хире хупӑрласа илсен нӳрленнӗ бук ҫулҫисем уйӑх ҫуттинче шӑвӑҫ пек йӑлтӑртатма пуҫласан, канса ҫитнӗ Наумов хӑйне вӑй кӗнине чухласа илчӗ.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Унтанпа уйӑх та иртрӗ пулмалла ӗнтӗ, пирӗн казаксен ҫапах та вӑл суран тӳрленсе ҫитмен-ха…И с тех пор вот уже месяц, наверное, прошёл, а не зажила у наших казачков рана эта…
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Шурӑрах ракетӑсем, уйӑх ҫутине ҫӗнтерсе, тӳпенелле ыткӑннӑ.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Уйӑх ҫутипе ҫуталса тӑракан уҫланкӑ урлӑ таракансен мелкисем курӑннӑ.Пятна чёрных точек пересекали луг, посеребрённый лунным светом.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Вӑрман тӑрри хура пулнӑ, вӑрмана ҫитиччен уйӑх ҫутипе ҫуталнӑ уй тӑсӑлнӑ.Зубцы которого неясно чернели на горизонте за полями, точно осыпанными сверкающей лунной пылью.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Уйӑх ҫутинче йӑлтӑртатакан заступсем аманнисен ури айнех ӳкнӗ.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Пер уйӑх ытларах йӗрсе ирттернӗ Ивановна, сӑпкари ачапа анчах йӑпанса пурӑннӑ.Больше месяца проплакала Ивановна, находя себе утешение только у зыбки с младенцем.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Тӳпери уйӑх хӑйӗн сивлек ҫутипе ҫап-ҫутӑ ҫутатать..Ярко светила луна, неподвижной и холодной тяжестью повисшая над нами.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӗр уйӑх сывламасӑр пурӑнма пулать…
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Уйӑх шупкаланчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.