Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

самантрах (тĕпĕ: самант) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗшкӗннӗ виҫӗ кӗлетке ун хыҫҫӑн утса пычӗҫ, ҫил чарӑнсан ҫав самантрах чарӑнса тӑчӗҫ.

Три пригнувшиеся тени следовали за ней, тотчас останавливаясь, когда останавливалась она.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Шыв чашлатса тӑкӑнчӗ, анчах ҫав самантрах вӑл такам пӑшӑлтатнине илтрӗ:

Вода хлюпнула, и в ту же секунду она услышала проникновенный шепот.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫапӑҫу пулса иртнӗ кун, вӑл вилнӗ кун та ҫав тери сивӗччӗ, — вилнисене вӑл сивӗ, ҫав самантрах хӑйӗн хыпкӑчисемпе тытса, вӗсен кӗлеткисенчен чул туса хунӑ.

В день боя, в тот день, когда он погиб, тогда уже стоял трескучий мороз и моментально хватал в свои клещи убитых, обращал в камень их тела.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫӗрлехи шӑплӑхра вӗсем пӗр сасӑ-чӗвӗсӗр пыраҫҫӗ, кашни самантрах вӗсем тӑшмана хирӗҫ ҫапӑҫма хатӗр.

Двигались молча, в напряженной тишине, каждую минуту готовые встретиться с врагом.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Вара, — терӗ вӑл ӑна хирӗҫ, — лешсем ҫав самантрах склада сирпӗнтерсе янӑ пулӗччӗҫ.

— Тогда, — просто ответила она, — ребята сейчас же подорвали бы склад.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Кашни самантрах сан ҫинчен шухӑшларӑм…

— Каждую минуту я думал о тебе…

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫав самантрах Фролов Черепанов тӗршӗнсе аннине курчӗ.

В ту же минуту он увидел, что Черепанов упал.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Штурм вӑхӑчӗ кашни самантрах ҫывхарнӑҫемӗн ҫывхарса килет, анчах хальхинче Фролов ытти чухнехинчен сахалтарах пӑлханать.

Час штурма приближался с каждой минутой, но на этот раз Фролов волновался меньше, чем обычно.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах Фролова урӑххи кирлӗ пулнӑ: тӑшман канӑҫлӑ ларма ан пултартӑр, хӑйӗн тылӗ ҫирӗп маррине кашни самантрах туйса тӑтӑр.

Фролову было важно, чтобы противник нервничал, постоянно ощущая всю непрочность своего тыла.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ял хӗррине вырнаҫтарса лартнӑ хӑватлӑ батарейӑсем кашни самантрах вут-ҫулӑм тӑкма хатӗр.

Мощные батареи, стоявшие на окраинах деревни, в любую минуту были готовы открыть огонь.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чӳречерен шакканине илтсен, вӑл самантрах вӑранса кайрӗ.

Услыхав стук в окно, она мгновенно проснулась.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар та вӗсем хыҫҫӑнах сикрӗ те ӳкрӗ, ҫав самантрах ура ҫине тӑрса, хӑй умӗнче чупса таракан пӗр сарӑ кӗрӗклӗ ҫын кӳлепине курчӗ.

Комиссар прыгнул вслед за ними, упал, тотчас поднялся и увидел бежавшую от него фигуру в желтой шубе.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Взвод командирӗсемпе отделени командирӗсем приказа самантрах боецсене пӗлтерчӗҫ.

Взводные и отделенные тотчас передали команду бойцам.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Леля Драницын аллине чӑмӑртарӗ те, тепӗр самантрах унӑн тӑлӑппа ҫӑматӑ тӑхӑннӑ пӗчӗк кӗлетки тӗттӗмре ҫухалчӗ.

Леля стиснула руку Драницына, и через мгновение ее легкая фигура растаяла в темноте.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пуҫ айне кутамккине хурса тата ваткӑллӑ тумтирӗпе витӗнсе, Андрей самантрах ҫывӑрса кайрӗ.

Подложив под голову вещевой мешок и накрывшись ватником, Андрей мгновенно уснул.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫав самантрах конвоирсем ҫилленсе трюм люкӗсене хупа-хупа лартрӗҫ.

Тотчас конвоиры с яростью захлопнули люки.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вага ҫинчи ҫапӑҫу кашни самантрах вӑйланнӑҫемӗн вӑйланса пырать.

С каждой минутой бой на Ваге разгорался все сильнее.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӑрахут кашни самантрах Шидровка патне ытларах та ытларах ҫывхарса пырать.

Пароход с каждым мгновением приближался к Шидровке.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Малтанхи самантрах Павлинпа юнашар тӑраканнисем мӗн пулнине, хӑш енчен пенине тавҫӑрса та илеймерӗҫ.

В первое мгновение никто из стоящих рядом с Павлином не мог сообразить, в чем дело, кто стреляет: мы или противник?

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тин килсе ҫитнӗ хыпар самантрах пӗтӗм Чамово ялне саланчӗ.

Только что полученные известия сразу распространились по Чамовской.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех