Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лаша ҫинчен ӳкнӗ ҫын ӗнтӗ тӑна кӗнӗ те кунтан кайнӑ пулмалла.Человек, который упал с лошади, наверно, уже пришел в себя и, по-видимому, уехал.
LV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫын ҫине тапса сикес вырӑнне, ягуар шыва вилӗ пек кайса ӳкнӗ.И вместо того чтобы броситься на человека, ягуар замертво свалился в воду.
LIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Виҫҫӗмӗш хутӗнче тытмалли никам та пулман, — хӑраса ӳкнӗ кашкӑрсем хӳрисене хӗссе, салхун уласа тарнӑ.
L сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Лаша ҫинчен ӳкнӗ чух, вӑл вилнӗ пек туйӑннӑ.При падении с лошади он потерял сознание, казалось, что он умер.
ХLVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӑй ывӑтнӑ лассо хыттӑн туртӑнса ларнӑ, вӑл ӳкнӗ ҫын ҫинчен куҫне илмесӗр пӑхса тӑнӑ.Ее лассо было туго натянуто, и она не спускала глаз с упавшего человека.
ХLVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл ыттисенчен ытларах хӑраса ӳкнӗ.
XLV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӗсем уйӑх ҫути ӳкнӗ тӗле пырса лекеҫҫӗ.
ХLIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗтӗм шанчӑка ҫухатса, ҫӑлӑнма пултарассине ӗненме пӑрахса, аманнӑ ҫын юлашкинчен ҫӗре кайса ӳкнӗ.В полном изнеможении раненый упал ничком на землю, не веря больше в возможность спастись.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Аманнӑ ҫын тарланипе лачкам шыва ӳкнӗ, ҫавӑнпа тата хытӑрах ӑш хыпнӑ.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тӳрех ум пичӗ ҫине ӳкнӗ хӗвел пайӑркисем уҫрӗҫ-ши ун куҫӗсене е каннӑ хыҫҫӑн пурӑнӑҫ кӗвӗ пулӗ-ши ӑна, анчах куҫӗсем уҫӑлнӑ та, вӑл тапранкалама пуҫланӑ.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Уйӑх шуралса киле пуҫланӑ, сывлӑм ӳкнӗ, тул ҫутӑлса килнӗ, Жилин вӑрман хӗррине тухайман-ха.Уж стал месяц бледнеть, роса пала, близко к свету, а Жилин до края леса не дошел.
6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Сасартӑк ун чӗркуҫҫийӗ ҫине пӗр пашалу ӳкнӗ, ун хыҫҫӑн тепри ӳкнӗ, тата ҫырла тӑкӑннӑ.Вдруг прямо ему на коленки лепешка упала, другая, и черешни посыпались.
6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗрре вӑл ҫапла шӑтӑкра кукленсе ларнӑ; ирӗкри пурӑнӑҫ ҫинчен шухӑшласа пит хуйха ӳкнӗ.Сидит он раз в яме на корточках, думает об вольном житье, и скучно ему.
6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Жилин та, ӗҫ начаррине курса, хуйха ӳкнӗ.
6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Костылин пӗтӗмпе хӑраса ӳкнӗ.
5 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Костылин пӗтӗмпе хӑраса ӳкнӗ.
4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Жилин тислӗк ҫине персе ӳкнӗ.
1 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑл, мӗскӗн, аякки ҫине епле ӳкнӗ, ҫаплах выртнӑ, урисемпе анчах тапкаланнӑ, ҫӗре те тивертеймен; унӑн пуҫне персе шӑтарнӑ, шӑтӑкӗнчен хура юн шарӑлтатса юхнӑ; йӗри-тавра тусана пӗр аршӑн талккӑшӗ йӗпетнӗ.
1 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Лавсем пит ерипе пынӑ: е салтаксем чарӑннӑ, е хӑшин кусатӑранӗ туха-туха ӳкнӗ, е тата хӑшин лаши чарӑнкаласа пынӑ, вара пурте чарӑнса кӗтсе тӑнӑ.
1 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Хусахсем хӑраса ӳкнӗ.
Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.