Шырав
Шырав ĕçĕ:
Часах, вӑрӑм алӑллӑскер, хӗмленсе:
IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Кукша пуҫлӑ ӳсӗр пономарь савӑнӑҫлӑ янраттарса ирех чан ҫапать, пӗчӗк чанӗсемпе те янраттарать, вӑл, чиркӳре пухнӑ укҫана часах валеҫессе сиссе, хӗпӗртенипе тӑрӑшса ҫапать: ирхи кӗлӗре сахал мар укҫа пухӑнать.
IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Мӗн турӑр эсир? — чӑтаймасӑр кӑшкӑрса ячӗ хӗрлӗ ҫӳҫли, Василий часах хушмарӗ сӑмахне.— Что вы сделали? — все больше и больше волнуясь, вскричал рыжий, Василий не сразу ответил.
VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вӑл часах кайрӗ, ун хыҫҫӑн Таньгин та шурӗ.
VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Часах хӗрлӗ ҫӳҫли те таврӑнчӗ.
VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Василий вара ӑна хирӗҫ часах сӑмах хушрӗ:
VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Усал пулмасӑр! — хӗремесленсе кӑшкӑрчӗ хӗрлӗ ҫӳҫли; часах йӗри-тавра пуҫтарӑнса тӑнӑ гимназистсем те, унпа килӗшсе, кӑшкӑрса ячӗҫ:
VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Коридортан ачасем татах та чупа-чупа кӗчӗҫ; купе часах тӑкӑсланса ҫитрӗ.Из коридора бегом подходили еще и еще ребята; в купе сразу стало тесно.
V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Алӑк часах яр уҫӑлса кайрӗ.
II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Часах алӑкне те уҫрӗҫ — пӗрре шакканипех, — калӑн, кӗтсе тӑнӑ тесе.Дверь открыли сразу — с первого легкого стука, словно ждали.
II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Часах эпӗ вӑл пӗтӗмпех чире ернине пӗлсе ҫитрӗм.
XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Часах вут ҫав тери вӑйланса кайрӗ, ун патне ҫиле май енчен те сыхланса ҫеҫ пымалла пулчӗ.
XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ сире часах май туса парӑп.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Манӑн чӗре часах ҫаврӑнать.
XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Анчах вӑл часах ҫитет.
XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Тен, эсир, кунта часах вӗсене пулӑшма тепӗр карап ҫитесси ҫинчен пӗлместӗр пулӗ.Быть может, вы не знаете, что сюда скоро должен прийти второй корабль на помощь?
XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Пиллӗкӗшӗ, ӳсӗрпе ҫывӑрса вӑраннӑ, хӗрелнӗ, шыҫнӑ куҫӗсемпе часах ура ҫине сиксе тӑчӗҫ.Пятеро, с красными, опухшими лицами, пробудившись от пьяного сна, быстро вскочили на ноги.
XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Сӑрт айккипе пырса, эпӗ сӑрт хӗрринчен часах ҫаврӑнса кайрӑм та, ҫырма урлӑ ҫаплипех шыв тӑрӑх каҫрӑм.Шагая по косогору, я вскоре обогнул край холма и перешел речку вброд.
XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Часах мана леш тӗнчене кайма тивет.
XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Боцман мана карапа мӗнле тытса пымалли ҫинчен вӗрентрӗ, часах эпӗ ку енӗпе пысӑк ҫитӗнӳ тума пултартӑм.Боцман учил меня, как положить корабль в дрейф, и скоро я сделал большие успехи.
XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.