Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Пире сахӑр иксӗмӗре пӗрле панӑччӗ, хамӑр юлташсем каланӑ тӑрӑх, ӑна малтанах караулпа эшелон патне яраҫҫӗ.— Нам сахар на двоих выдали, а ребята говорят, что его с караулом к эшелону вперед отсылают.
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Эсӗ айванкка, — терӗ вӑл ачасене каланӑ евӗр, — эсӗ чӑтайӑн-тӳсейӗн-и вара?— Ты глупая, — сказал он так, как говорят детям, — разве ты вынесешь?
V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Каланӑ тейӗр: унта мана пакӑҫ пӗр-пӗр япала кӗтсе тӑратех.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 350–355 с.
Ҫакна пӗлсен ӑсчах шуралсах ларнӑ, шарламасӑр тӑнӑ та — хут пӗлмен карчӑка ҫапла каланӑ:Узнав это, он поседел, помолчал и негромко сказал испуганной неграмотной бабе:
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.
Хавхаланса каланӑ ҫак сӑмахсем хупахҫа та сутӑ сӗтелӗ хыҫӗнчен тухма, пӗр самант сывламасӑр тӑма хистерӗҫ.Эта тирада заставила даже хозяина покинуть стойку и придержать дыхание.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.
Халӑхра каланӑ евӗр: «Ыйтӑва татӑклӑн татса парас вырӑнне эпир час-часах вак-тӗвек ӗҫ тунипех ҫырлахатпӑр».В народе говорят: «Часто мы боремся с плесенью вместо того, чтобы бороться с сыростью».
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49
Халӑхра каланӑ евӗр: «Тимӗре хӗрнӗ чух туптаҫҫӗ».
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49
Ваттисем: «Атте-анне пурри – кил илемӗ», – тесе каланӑ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49
Арӑмӗн ҫилленӗвӗпе инкекне вӑл шалтан хирӗҫленине ун ҫинчен, Ван-Конет ҫинчен ҫапла ҫулӑмлӑн пере-пере каланӑ тӗрӗслӗх ҫапса хуҫрӗ, кунашкаллине никам та хирӗҫлеймест ахӑр.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Арӑмне лайӑх пӗлнӗ май вӑл иккӗленмест: Консуэло хӑй каланӑ пекех тӑвать.Хорошо зная жену, он не сомневался, что она сделает так, как говорит.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Ҫавӑ эсир каланӑ пекех пулсан, ырӑ ҫын пулсан, унӑн ҫылӑхлӑ чунне турӑ каҫартӑрах.— Да простит бог его грешную душу, если это так, как вы говорите, добрый человек.
XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Ӑна кам каланӑ?
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ӑна каланӑ.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эпӗ систерсе каланӑ пӗлтерӗшлӗ мерӑсем пӗтӗмпех лайӑх енне улӑштарма пултараҫҫӗ.Существенные меры, какие я имею ввиду, могут все изменить к лучшему.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫавсем пирки вырӑнлӑ каланӑ.
X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Маларах каланӑ пекех — Лаура Мульдвейпа Сногден, Ван-Конетпа тахҫанхи хутшӑнусене тӑсса, Покета кайнӑ, ҫавӑнпа та Галеран хӑй хыпаланса ҫӳрени усӑсӑр вӗҫленнине ӑнланчӗ.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Раҫҫей Президенчӗ Владимир Путин вырӑнти хӑй тытӑмлӑх пирки ҫапла каланӑ: «Ҫынсемшӗн чи ҫывӑх шайри ҫак халӑх влаҫӗн яваплӑх сфери калама ҫук пысӑк».
Олег Николаев Вырӑнти хӑйтытӑмлӑх кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/04/21/gla ... et-s-dnyom
Юриех каланӑ, авӑккӑн янаранӑ ҫак сӑмахсем Консуэлӑна тата ытларах эрлентерчӗҫ.Эти умышленно сказанные, резко прозвучавшие слова еще более расстроили Консуэло.
III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Хыттӑн, ҫирӗппӗн каланӑ ҫак сӑмахсене шӳт вырӑнне йышӑнма Ван-Конет ухмах мар.Ван-Конет не был так глуп, чтобы счесть эти напряженные, жестко сказанные слова шуткой.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Ҫапла, эпӗ хута варалатӑп, — тепӗр хут каланӑ май Ван-Конет эрехне тӑкрӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.