Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аллипе (тĕпĕ: алӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бикмуш мучи ӑна икӗ аллипе йӑтрӗ те, хум ҫапнӑран кӗҫ-вӗҫ тӳнсе каяс пек ҫыран хӗрринелле утрӗ.

Дед Бикмуш поднял ее на руки и, с трудом преодолевая удары волн, спотыкаясь, пошел к берегу.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Уметбаев, савӑннипе пурин ҫинчен те манса кайса, ӑна аманнӑ аллипе пусма тытӑнчӗ.

Уметбаев, забыв обо всем, стал подталкивать ее и раненой рукой.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр замока икӗ аллипе кожух ҫумне тӗрелесе тытрӗ.

Ильсеяр взяла обеими руками замок и прижала его к кожуху.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сывӑ аллипе пружинӑна пусать, аманнипе замока тытса тӑрать.

Нажимал здоровой рукой на пружину, а раненой придерживал замок.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пурте хӑйӗн вырӑнӗнче унӑн! — терӗ вӑл, пулемета аллипе шӑлкаласа.

Все у него на месте, — говорил он, поглаживая пулемет рукой.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унтан вӑл ҫамкине пӗркелентерсе илчӗ те сывӑ аллипе пирус пӗтӗрчӗ.

Потом, морщась, скрутил здоровой рукой папиросу.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Костин аллипе ҫеҫ сулчӗ.

А Костин только рукой махнул.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Уметбаев сулахай аллипе тӳмисене вӗҫертрӗ те мӑйӗнчен ҫыхса ҫакнӑ аллине кӑтартрӗ.

Уметбаев расстегнул левой рукой пуговицы и показал подвязанную к шее руку.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Лешӗ, хӗҫе икӗ аллипе тытса, кӑмака хыҫӗнчи тӗттӗм кӗтесе кӗчӗ те, сӑмах май ҫеҫ каланӑ пек: — Тимӗрсене ҫӗрпе сивӗтсен, вӗсене ҫӗр айне тарӑнрах чавса хурсан, лайӑхрах пулмӗ-ши? — терӗ.

которая, взяв саблю в обе руки, пошла в темный угол за печкой, и, как бы между прочим, сказала: — Не лучше ли студить железки землей, поглубже их закапывать?

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫавӑрать-ҫавӑрать те анса ларакан йӗмне хӑрах аллипе кулӑшла турта-турта улӑхтарать.

Покрутит немного и забавно так подтянет одной рукой сползающие штаны.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хӑйрана хӑй тӑрӑшсах, икӗ аллипе ҫавӑрать.

Крутил старательно, обеими руками.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Старик, хӑйӗн пысӑк айӑпне сасартӑк ӑнланса илнӗ ҫын пек, пуҫне икӗ аллипе тытрӗ те, аяккинелле сулӑнса кайса, стена ҫумне тӗршӗнчӗ.

Старик вдруг покачнулся и, обхватив руками голову, прислонился к стене:

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Бикмуш мучи ун ҫине аллипе сӗлтрӗ, анчах хӑй те тӳсеймерӗ, ӗсӗклеме пуҫларӗ.

Дед Бикмуш замахал на нее рукой, но тоже не выдержал, всхлипнул.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Старик пуҫне кӑшт ҫӗклерӗ те аллипе Ильсеяр хулпуҫҫине ҫепӗҫҫӗн хыпашларӗ:

Старик приподнял голову, мягко провел рукой по плечам внучки:

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр, питне аллипе хупласа, урайне йӑванса кайрӗ.

Ильсеяр закрыла руками лицо и повалилась на пол.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ну, юрӗ, юрӗ, — Ильсеяр кирек мӗнле ответлесен те уншӑн пурпӗрех пулнӑ пек, начальник аллипе сӗлтсе илчӗ.

— Ну ладно, ладно, — махнул рукой начальник, будто ему был безразличен ответ Ильсеяр.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Начальник Ильсеяр ҫӳҫне аллипе ҫепӗҫҫӗн якаткаласа илчӗ.

Начальник ласково провел рукой по волосам Ильсеяр.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Мӗн пирки шухӑша кайрӑн, хӗрӗм? — ыйтрӗ вӑл, аллипе хӑйӗн яп-яка хырнӑ питҫӑмартисене сӑтӑркаласа.

— О чем задумалась, детка? — спросил он, поглаживая свои гладко выбритые щеки.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унтан чӗтрекен аллипе тепӗр стакан шыв тултарчӗ те ӑна пӗр сывламасӑр ӗҫсе ячӗ.

Потом налил дрожавшей рукой еще стакан воды и залпом выпил.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Икӗ аллипе питне хупларӗ те ҫаврӑнса тӑчӗ.

Закрыл обеими руками лицо и отвернулся.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех