Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫынсемпе тӗл пулма пачах юрамасть ӗнтӗ, анчах унӑн вӗри вучах умӗнче тумтирне типӗтес, кӗтӳҫсен ҫӑкӑрне ҫисе пӑхас, сурӑх сӗтне ӗҫес килет, чӑтма ҫук табак туртас килет.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларк уҫӑ вырӑнсене пачах тухмарӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кӗтӳҫ сумкинче апат-ҫимӗҫ те, Кларкшӑн усӑллӑ урӑх япала та пачах тупӑнмарӗ.В переметных сумках не оказалось ничего съестного и полезного для Кларка.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Шкулти инструкторсем Кларка ҫапла вӗрентнӗ: чи авалхи ҫынсен условийӗсенчен пачах урӑхла условире пурӑнакан, чи ӑслӑ, хӑюллӑ, хастар, ҫав тери чее пытанса пурӑнакан ҫыннӑн та чи лайӑх спортсмен-рекордист пулмалла, кирлӗ вӑхӑтра хӑйӗн вӑйӗпе, ҫӑмӑллӑхӗпе, пултарулӑхӗпе мӗн май килнӗ таранах усӑ курмалла, тенӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларк каялла кайма та ҫакӑн пек тӗплӗн хатӗрленни ун пек кун пек япала ҫинчен пачах пӗлтермест.Такая большая забота Кларка о своем отступлении нисколько не противоречила его сущности.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вара чул пек хытӑ, хускалма пачах пултарайман пуканене ярса тытрӗ те, пуҫне малалла туса, ӑна поддувалӑна чикрӗ, питне аял еннелле, решетке еннелле турӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Ҫапла, темӗн чухлӗ капитал пулнӑ, анчах ун ҫинчен пачах сисмен.
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Белограй тӑхӑннӑ атӑ та сарайра йӗр хӑварнӑ атӑран пачах уйрӑм: ҫарта паракан ҫӗнӗ кирза атӑ мар, хромран ҫӗлетнӗ, чылаях тӑхӑнса ҫӳренӗ атӑ.
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Пире, Смолярчук старшинапа иксӗмӗре, ҫав тӑваттӑмӗш ҫын йӗрӗ пачах кӑмӑла каймасть.Не нравятся нам следы этого четвертого нарушителя — мне и старшине Смолярчуку.
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Шапошников нумай пакӑлтатма пачах юратмасть, ҫавӑнпа вӑл пулса иртнӗ тӗп-тӗрӗс ӗҫсем ҫинчен ҫеҫ каласа пачӗ, хӑйӗн ытти шухӑшӗсене каламасӑрах хӑварчӗ, меллӗрех минутсем ҫитессе кӗтрӗ.
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫак ушкӑнри ҫынсене тӳрремӗнех атакӑлакан ҫын пачах ухмах.
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Сана хӗрсем пачах манчӗҫ…
9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларк артиллеристпа ҫаплах калаҫрӗ, ӗҫрӗ, ҫар ҫыннисен — пассажирсен докуменчӗсене тӗрӗслекен пограничниксем еннелле пачах ҫаврӑнса пӑхмарӗ.
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Революци килчӗ те, пачах шухӑшланӑ пек пулмарӗ.
20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл вӑхӑт пирки пачах та шутламарӗ пулас, шурӑмпуҫ килсен кӑна, ҫӗр ҫывӑрмасӑр шыраса ывӑннӑскер, хӑрушлӑх пулассине аса илчӗ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫав тери тарӑхса-ҫилленсе кайрӗ вӑл, хӗрхенӳ туйӑмӗ пачах та юлмарӗ унӑн.Он был в такой ярости, в таком отчаянии, что у него не хватило сил для жалости.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ку партизансемшӗн пачах кӗтмен ҫӗртен пулса тухрӗ, ҫавӑнпа вӗсем йӗркесӗррӗн тарма пуҫларӗҫ.Застигнутые врасплох, партизаны растерялись и бросились беспорядочно бежать.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ку таранччен пачах та палӑрманччӗ, анчах халь ав, нимӗҫсем ҫитсе ҫапсан, тӗпӗ-йӗрӗпех йӗркесӗре тухрӑн, — терӗ Павӑл ӑна ответлесе, вара вӑл Гвозден хӑйне хӑй епле тытнине питех те аван мар хак пачӗ.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑна пачах кӗтменччӗ вӑл, Павӑл ӑна хӑйне те тӗртсе каланӑ пек туйӑнчӗ.Это он не ожидал, ему казалось, что Павле метит и в него, Учу.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Унӑн кӑмӑлӗ пачах хуҫӑлни, йӑлтах аптраса ӳкни, ҫав ачана илсе килсен: «На! Ҫапӑҫ ӗнтӗ халь!» тени сана йӗркеллӗ пек туйӑнать-и вара?
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.