Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курсан (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл перекетлӗн, темиҫе мӗлке иртсе кайнине прицел ҫийӗн курсан анчах пиллӗкшер патронпа персе илнӗ.

Он стрелял очень экономно, очередями патронов по пять, и только тогда, когда в прицеле мельтешило несколько фигурок.

Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.

Мучи, вӗсен аслашшӗ иккен, тӑнран кайнӑ, фашистсен самолечӗсене курсан: «Чуниллисем! Пӗчӗк ачасене ҫапла пӗтерме юрать-и?» — тесе кӑшкӑрать.

Старик-то, дед, значит, их, совсем обезумел, кричит туда, самолётам: «Ироды! Разве можно по младенцам?»

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

Галаулин кӑлӑхах тӑрӑшнине курсан, Ступин ун аллинчи пӑшала пӗр сӑмахсӑрах илнӗ те ҫавӑнтах салатса пӑрахса майлаштарса хунӑ.

Посмотрел на тщетные его старания, потом молча взял у него оружие, в одно мгновение разобрал и — собрал.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Ҫав вӑхӑтрах ун патӗнчен Ступин иртсе пынӑ пулнӑ, вӑл, Галаулина курсан, тӑпах чарӑннӑ.

Проходивший мимо Ступин остановился.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Ҫӳхе сӑмсаллӑ хӑвӑрӑлчӑк машинӑсене курсан, манӑн ӑшӑм-чиккӗме ӑшӑ та кӑмӑллӑ туйӑм пырса кӗрет.

Мы привыкли относиться к ним, как к живым существам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сасартӑк мана курсан нимле мар пулса кайса тӗлӗннӗ куҫӗсемпе чӑр пӑхрӗ те йӑпӑрт каютӑна кӗрсе кайрӗ.

Он смотрел на меня немигающими, удивленными глазами, и вдруг, вместо того чтобы поздороваться со мной, юркнул в каюту.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ача кӑна курсан шурса кайнӑ, чӗтрене ернӗ.

А он как побледнеет, как затрясётся.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Нимӗҫе курсан чӑтса тӑраймасть вӑл.

Он ну просто физически не переносит их вида.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Чӗрӗ нимӗҫе курсан, чӑтма пултараймасть вӑл.

Не может видеть живого немца.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Лӑпкӑн утать вӑл, аллине патак тытнӑ, хӑй пӗлӗшӗсене курсан кулкаласа пуҫ тая-тая илет.

Он шагал уверенно и спокойно, с палочкой в руках и, улыбаясь, кланялся знакомым.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Огневойне, ҫывӑхри окопсене курсан, вӗсем ҫавӑнтах лӑпланчӗҫ.

Вид огневой и близких окопов сразу успокоил их.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Уйрӑммӑнах, хӑй тӳрленме тытӑнса палатӑран тухсан тата тытса чарайми ҫуркуннене сасартӑк курсан, унӑн ӑна ытларах ҫыртарас килчӗ.

Особенно, когда стала поправляться, когда вышла из палаты и увидела вокруг неудержимую весну.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑйсеннисем тӳссе тӑрайманнине курсан, шурӑ ялав тухса ҫакнӑ, хучӗсене пурне те ҫунтарса янӑ.

Как увидел, что невыдержка, вывесил белый флаг и бумаги все сжег.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Янкӑр уяр ҫанталӑкра хӗвеланӑҫӗнче ҫиҫӗм ҫиҫнине курсан, — ҫав ҫиҫӗмсенче мана та курма пултаратӑр.

Если увидите, что среди чистого неба молнии на западе бьют, — то и меня в них увидите.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫӗнӗрен килнисене курсан, каччӑ вӗсене хӑй каннӑ хыҫҫӑн кашнинпех черетпе кӗрешсе пӑхма шухӑш тытни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Увидев новичков, хлопец тут же предупредил их, что как только отдохнет, будет с каждым из них по очереди бороться.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хаецкине курсан, майор чарӑнса тӑчӗ.

Увидев Хаецкого, майор остановился.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Лаша ҫинче ҫӳресе вылякан артистсене курсан, вӑл та хӑйне лаша пама ыйтрӗ.

А когда выступали наездники на лошадях, он стал просить, чтоб ему дали лошадь.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ку тата мӗн? — кӑшкӑрса янӑ амӑшӗ, Лобзика курсан.

— А это еще что такое? — закричала мама, увидев Лобзика.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Амӑшӗ пурпӗрех хӑй мӗн тӑвас тенине тума пултарассине курсан, Костя ӑна пӗтӗмпех каласа панӑ.

Костя увидел, что мать все равно своего добьется, и во всем ей признался.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепрехинче, эпир класра сочинени ҫырас чух, Шишкин амӑшне каллех пуҫ ыратни ҫинчен пӗлтернӗ, амӑшӗ ӑна каллех килте юлма ирӗк панӑ, анчах амӑшӗ ӗҫрен таврӑннӑ хыҫҫӑн Костя ку хутӗнче те сывалса тӑнине курсан, ҫакӑ ӑна хытах тӗлӗнтернӗ.

В другой раз, когда мы в классе должны были писать сочинение, Шишкин снова придумал, что у него болит голова, и мама опять разрешила ему не ходить в школу, но, когда она вернулась с работы, ей показалось странным, что Костя и на этот раз быстро выздоровел.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех