Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗррехинче ӑна станицӑ Совечӗн председателӗ хирӗҫ пулчӗ: — Татса пер кусене, мучи! Халӗ юрамасть, — сӗнчӗ вӑл.Председатель Совета станицы при встрече как-то сказал: — Сыми, дед, висюльки! Теперь не полагается.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Ӑна какайлӑх вӗҫен кайӑк тыттарма пулать, анчах ҫуркунне ухутана тухма юрамасть.Можно заставить его добывать нам дичь, но охота весной и летом запрещена.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫапла хӑтланни, паллах ӗнтӗ, ӑна чыс кӳмен, качамӑйрипе сутӑ тӑвакан тусӗ тӗрӗс асӑрхаттарнӑ-мӗн ӑна, ача-пӑчана хӗнеме юрамасть, сан аҫу апла-капла тесе кӳрентерме те кирлӗ мар, мӗншӗн тесен ашшӗне ху суйласа илмен вӗт-ха вӑл, тенӗ ӑна тусӗ.
VII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Чӑнлӑха тӗпчесе пӗлес ӗҫрен парӑнма юрать, анчах суд ӗҫӗсене туса пырассинчен пӑрӑнма юрамасть.Надо отказаться от познания истины, но не надо отказываться судить.
IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Сивӗре нефтепровода опрессовочный аппаратсемпе тӗрӗслеме, ҫуса тасатма юрамасть, — шыв шӑнса ларать, сыпӑксене пӑр ҫурса пӑрахать.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах вӑхӑтра тумасӑр тӑма юрамасть, кая юлма тивӗҫ ҫук.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Главный инженера кӗтетпӗр, унсӑр ӗҫе тытӑнма юрамасть, — лӑпкӑн ответлерӗ Алексей.— Главного инженера ждем, без него нельзя начинать, — спокойно ответил Алексей.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Уҫласа яракан шыв трубопроводри сывлӑша пӗтӗмпех хӗссе кӑлармасӑр тӗрӗслес ӗҫе пуҫӑнма юрамасть.Испытание нельзя было начать, пока нагнетаемая вода не вытеснит воздуха до последнего пузырька.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Юрамасть!
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах ун пек юрамасть.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ҫакӑн пек минутра тӳрӗ, уҫӑмлӑ, чӗререн каламасӑр тӑма юрамасть, — пуҫларӗ юлашкинчен Грубский.— В такие минуты нельзя быть нечестным, неискренним и несерьезным, — начал, наконец, Грубский.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ун пек юрамасть…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Санӑн чупма юрамасть.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ӑна алӑран вӗҫертме юрамасть!
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе вара «туртма юрамасть» тесе ҫырнӑ вывеска ҫине ашкӑнчӑклӑн пӑхса илчӗ те, туртса ярса, Таньӑна та пирус сӗнчӗ.А Беридзе озорными глазами глядит на вывеску «Не курить» и, закуривая, протягивает ей папиросы.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хам ӗмӗрӗмре мана сварщиксемпе сахал мар ӗҫлеме тӳр килчӗ, пролив урлӑ нефтепровод хунӑ чухне те эпӗ ҫакна ӑнланса илтӗм: пӗр начальника вунӑ сварщикран ытла пама юрамасть.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Юлтас, — главный инженера ҫаннинчен туртрӗ Никифор, — тайгана кун пекех лучӑркама юрамасть.— Товарис, — дернул Никифор за рукав главного инженера, — нельзя так тайга мять.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пирӗн площадка ӗмӗр шӑнса тӑракан ҫӗр ҫинче, унпа шут тума юрамасть, вӑл ҫӑмӑлттай ҫынсене питӗ хытӑ тавӑрать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Умара инженер ҫине хаяррӑн пӑхса илчӗ те хыттӑн: — Нимӗн те ӑнланмастӑн, ҫапах кӑшкӑратӑн! Ӗҫе пӑрахма юрамасть, пӗлетӗн-и, юрамасть! — терӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сана пӗр сӑмах та калама юрамасть, — мӑкӑртатрӗ Серегин, ҫӗҫӗ ҫине пӑхса.— Слова тебе сказать нельзя, — пробормотал Серегин, глядя остановившимися глазами на нож.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.