Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ыран Бобсонпа калаҫса пӑхмалла, Сиэк килӗшмесен Бобсон ман валли вырӑн тупатӑп тенӗччӗ.Завтра надо поговорить с Гобсоном — Гобсон обещал мне место, если Снэк откажется.
Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.
Калаҫса тӑранчӗҫ те — харкашуллӑ кӑмӑл-туйӑмне ҫапла тӗлӗнмелле пусарнӑ ӳкерчӗк патне таврӑнчӗҫ.Они наговорились и вернулись к картине, так необычно уничтожившей их враждебное настроение.
Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.
Паян уяв, кочегар Фукс хупахӗнче тӗл пуласси пирки тусӗсемпе ӗнерех калаҫса татӑлнӑ.День был праздничный; вчера кочегар условился с приятелями, что встретит их в кабаке Фукса.
Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.
Готорн Элдӑна ҫурт патне каймалли сукмака кӑтартрӗ, ун патне ҫур сехетрен килме калаҫса татӑлчӗ; унтан кӑштах иккӗленчӗ: ҫак хӗрарӑмпа ҫыхланса вӑл арпашӑнчӑк, теветкеллӗ хӗрхенӗве — хӑй пӗлмесӗрех — култаракан, кӑнттам пӑтрашӑва куҫарса ямӗ-ши?
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.
Пӗтӗмпех калаҫса татӑлчӗҫ те урама тухрӗҫ, автомобиле кӗрсе ларсан Тэринкур сӑрчӗ еннелле вӗҫтерчӗҫ.Окончательно сговорясь, они вышли, уселись в автомобиль и поехали к Тэринкурским холмам.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.
Виҫӗ ҫул каялла, темӗн аса килнӗн, вӑл пӳлӗмӗнче йӗрке тумашкӑн швейцар арӑмӗпе калаҫса татӑлнӑччӗ: кӑштах тӳленӗшӗн унӑн хваттерте кунне пӗрре тирпейлемелле.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.
Ҫапла, нумай калаҫса ларчӗҫ вӗсем.
Ял кӳлли аслӑ // Василий Алентей, А. Андреев. «Капкӑн», 1962, 1№.
— Калатӑп-ҫке-ха: мана Битт-Бой кирлӗ, — калаҫса кайрӗ самаях хӗрнӗ Дюк.— Так я говорю, что хочу Битт-Боя, — заговорил охмелевший Дюк.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.
— Кимме ҫыхса хурам, — терӗ Гнор ӑна хӑйӑр ҫине калаҫса хунине аса илсе.— Я привяжу лодку, — сказал Гнор, вспомнив, что она еле вытащена на песок.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
— Аялти хутра калаҫса татӑлӑпӑр, — терӗ Энниок.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Эсӗ чипер кайӑксемпе паллаш, калаҫса чунна пусар.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
— Хаклӑскерӗм, — хӗре ҫепӗҫҫӗн чӗнчӗ Нок, — Трумвикпе Гелли ырӑ кӑмӑллӑ ҫак ҫынран ӑҫта-тӑр ҫывӑхра… калаҫса татӑлмашкӑн меллӗ пуп тӗлне кӑтартма ыйтсан мӗнлерех-ши?
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
— Калаҫса тӑмӑпӑр.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Калаҫса татӑлаймасран шикленнипе пулӑҫ кӑшкӑрсах чӗнчӗ:
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Хыҫалта такам ҫӑмӑллӑн утнине сиссенех Нок калаҫма чарӑнчӗ: ытти ҫынна асӑрхасан старик кимӗ малашлӑхӗ тӗлӗшпе урӑхларах сӑмахлама пуҫлӗ, вӗсем патнелле килекен ҫын вара хӑйӗн инкекне, нумай-нумай пассажир ҫав тери ҫивӗч лару-тӑрӑва лекнине ӳсӗрскере ӑнсӑртран тухнӑ пӗр-икӗ сӑмахпах хыпарлӗ; старик пассажирсен хушшинче хӑвӑрт калаҫса татӑлма пултаракана, пуянраххине, тупасси ҫур чӗптӗм те иккӗлентермест.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Вӑл капитанпа, унӑн пулӑшуҫипе, пӑрахутлӑх агенчӗсемпе калаҫса пӑхрӗ; вӗсем пурте пӗрешкел хуравлаҫҫӗ: «Шӑнана» кунта юсама май ҫук; тепӗр пӑрахут килессе кӗтмелле, килмешкӗн вӑл хӑҫан кӑмӑл тӑвӗ — ҫакна тӗплӗ шухӑшласан та калама йывӑр.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Ҫула пӗччен тухнӑ ҫирӗм-ҫирӗм иккӗсенчи ҫамрӑк хӗр те хӑйне Нок пекех тытать, анчах пӑшӑрханӑвне ыттисемпе тӑтӑшах калаҫса, кӑмӑлне уҫса пусарма тӑрӑшать.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Капитанпа унӑн юлташӗ пирӗнпе ҫӗрӗпех калаҫса ларчӗҫ, пире — хумханса, тӗлӗнсе, аптӑраса ӳкнӗскерсене — хӑрушӑ та тӗлӗнмелле ӗҫ-пулӑма тӗпӗ-йӗрӗпе уҫса кӑтартрӗҫ.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.
Эпир ҫӗрӗпех калаҫса лартӑмӑр.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.
— Тӑванӑм, эпӗ пӗтӗмпех илтрӗм, — терӗ вӑл юрланӑн калаҫса, — эсир хӑвӑра хӑвӑр ҫӗнтернӗшӗн савӑнатӑп.— Я слышал все, о брат мой, — пропел он речитативом, — и радуюсь одержанной вами над собою победе.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.