Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

енче сăмах пирĕн базăра пур.
енче (тĕпĕ: енче) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑма стена тепӗр енче аттепе Устин Анисимович калаҫса лараҫҫӗ.

За дощатой стеной в соседней комнате разговаривали отец и Устин Анисимович.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Трибунӑн икӗ енче икӗ хӗрлӗ хӑмач плакат.

Пo обеим сторонам трибуны висели еще два кумачевых плаката.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сулахай енче каллех шыв ҫуса кайнӑ хӑмӑр ҫыран хӑпарать, унта кукӑр юмансемпе шурӑ тирексем лараҫҫӗ, кӗтӳҫсем сӳсе илнӗ хупӑсӑр йывӑҫ каскисем нумай выртаҫҫӗ.

На левой стороне тоже поднимался обмытый рыжий берег, и на нем — кривые дубы, белолистки и много павших деревьев с ободранной пастухами корой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Е ту хырҫине пысӑк пӗкӗпе танлаштарса пӑхас пулсан, эпир унӑн хӗвеланӑҫ енчи пуҫӗнчен хӗвелтухӑҫ енче выртакан пуҫӗ патнелле каҫса пыратпӑр.

Если сравнить хребет с огромной дугой, то от западного ее основания мы перебирались к восточному.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Юхан-шывӑн тепӗр енче тинӗс ҫинелле парӑссем евӗрлӗ ҫӳллӗ туфогенлӑ сланец чулӗсем тухса тӑраҫҫӗ.

За руслом реки к морю, выходили высокие, напоминавшие паруса скалы туфогенных сланцев.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ту тепӗр енче мӗнле ӳсентӑрансем пур — ӑна эпир пӗлмен вара.

Мы не знали еще, какие растения за перевалом.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ку вӑл аякри ҫурҫӗр енче ӳсекен пилеш йывӑҫҫи ҫинчен хунӑ юрӑ пулнӑ.

Это была песня про неизвестное мне тогда дерево — рябину:

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Авӑ сулахай енче «Коля Руднев» пырать, ун ҫинче манӑн атте килет; авӑ мачтӑллӑ флагман кимми «Буденный вӑйӗ», ун ҫинче кӑвак ҫӳҫ-пуҫлӑ ватажек Старокож тӑрса пырать; авӑ, хачӑпа касса кӑларнӑ пек, лутра бортлӑ, кӗсменпе ишекен фелюга.

Вон крайний слева — «Коля Руднев», на нем едет отец; вон флагман-мачтовка «Сила Буденного», на нем стоит седой ватажек Сторокож; вон гребная фелюга с низкими бортами, будто вырезанными ножницами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Дамба леш енче ҫыранран пуҫласа ажина ӳссе ларнӑ айлӑм тӑсӑлса килет, унта шутсӑр йышлӑ ҫӗлен-калтасем пурӑнаҫҫӗ тесе шутлаттӑмӑр эпир ача чух; малалла пулӑҫӑсен пӳрчӗсем ларса тухнӑ сӑрт хӑпарать, унтан каллех айлӑм, ун хыҫӗнче вара юмансемпе, чинарсемпе, фундукпа ӳссе ларнӑ тусем, леререх тата..!

А в детстве я знал: от берега за дамбой идет низина, заросшая ожиной, которую наше воображение наполняло бесчисленным количеством змей; дальше поднимается горка, где выстроены домики рыбаков, затем снова низина, а за ней горы, покрытые дубами, чинарами, фундуком, а дальше…

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Рекорда тивӗҫлӗ йывӑҫ ҫӗршывӑн тухӑҫ енче вырнаҫнӑ Хаора хулинчи (Анӑҫ Бенгали) Инди ботаника пахчинче ӳсет.

Растет рекордсмен в Индийском ботаническом саду в городе Хаора на востоке страны (Западная Бенгалия).

Капмар баньян — пӗртен-пӗр йывӑҫран тӑракан 1,5 гектар лаптӑк вӑрман // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5566.html

Улӑх леш енче, йӑлтӑртатса выртакан кӳлӗсем урлӑ, темӗнле сала тата унти костелӑн картлӑ-картлӑ башни шуррӑн курӑнса лараҫҫӗ.

Далеко за лугами, за мелькающими озерами белело какое-то село с высокой ребристой башней костела.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Автострадӑн сылтӑм енче пӗтӗм уй хӗвелпе ҫуталнӑ мӑкӑньсемпе ялкӑшать.

А слева от автострады все поле пылало на солнце красными маками.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫав вӑхӑтра вӗсем таҫта, хӑйсем хыҫӗнче, вӑрман ҫурутравӗн леш енче, пӗр йӗркесӗр, чарусӑррӑн пеме тытӑннине илтрӗҫ.

В это время они услышали неистовую беспорядочную стрельбу где-то позади себя, за лесным полуостровом.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Автострадӑн сылтӑм енче сывлӑмпа витӗрех ҫӑвӑннӑ вӑрмансем ешӗл ҫулҫӑсен шӑршине сараҫҫӗ.

Справа над автострадой нависали леса, насквозь промытые росой, пропахшие свежей зеленью.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома Воронцова хула леш енче, полк тӗп урамсенчи пиншер саслӑ шав витӗр, музыкӑпа чечексен тӑвӑлӗ витӗр ҫурла такансемпе йӑлтӑртаттарса, хула хыҫӗнчи асфальт сарнӑ ҫул ҫине тухсан тин хӑваласа ҫитрӗ.

Хома догнал майора Воронцова уже за городом, когда полк, прогремев сквозь тысячеголосый гомон центральных площадей, просверкав серпами-подковами сквозь бурю музыки и цветов, вышел на асфальтовую загородную дорогу.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл вӗсене шыв леш енче ытти нумай подразделенисем хушшинче шыраса тупрӗ, ҫав подразделенисем нумай пулмасть хывнӑ кӗпер урлӑ каҫнӑ та пӗр вӑхӑтлӑха пӑтрашса кайнӑ, шавлӑ пысӑк армада пулса тӑнӑ.

Разыскал их уже за рекой, среди множества разных подразделений, которые, перебравшись по только что настеленному мосту, на некоторое время смешались и слились в одну огромную, возбужденную, шумливую армаду.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шыв леш енче фугаснӑй бомбӑсем кӗрлесе ҫурӑлни кӑна самолетсем ҫинче ларса пыракан летчиксен тимлӗ чӗрисем те ҫӗр ҫинчи ҫарсен чӗрисемпе пӗр пекех тапнине кӑтартса парать.

Лишь громовые взрывы фугасок по ту сторону реки свидетельствовали о том, что и на самолетах в унисон с сердцами наземных войск бьются напряженные сердца летчиков.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шоссен тепӗр енче, полк штабӗ вырнаҫнӑ бункерсем хушшинче, связнойсен лашисем, улӑпла трибуна ҫинчи пек пысӑк рупорлӑ хытӑ калаҫакан установки хатӗрех тӑраҫҫӗ.

По другую сторону шоссе, среди австрийских кулацких бункеров, где расположился штаб полка, стоят наготове лошади связных, и ждет громкоговорительная станция, как микрофон у гигантской трибуны.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Огневойӗнче Блаженкӑсем Грон леш енче пулса иртнӗ февральти ҫапӑҫусем ҫинчен такама сӑпайлӑн каласа параҫҫӗ.

На огневой братья Блаженко степенно рассказывали кому-то о февральских боях за Гроном.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл сӑрт леш енче юханшыв хӗррипе выртса тухнӑ.

Она лежала за холмом вдоль реки.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех