Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вунӑ сăмах пирĕн базăра пур.
вунӑ (тĕпĕ: вунӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав операци валли Бабий магнитлӑ вунӑ мина, тол илчӗ.

Для этой операции Бабий получил десять магнитных мин и тол.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

20 сехет те 45-минутра ачасем Ершовсем патӗнчен тухаҫҫӗ, вунӑ минутран лазарет патне ҫывхараҫҫӗ.

В двадцать часов сорок пять минут ребята вышли и через десять минут уже подходили к лазарету.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нимӗҫсем малти вунӑ вагона составран уйӑрса яраҫҫӗ, анчах чугун ҫул ваннӑ пирки поездсем вӑтӑр сехет хушши ҫӳреме чарӑннӑ.

Немцам удалось отцепить десять головных вагонов, но путь был сильно поврежден, и движение прекратилось на тридцать часов.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Январӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗнче нимӗҫсем Керчь фронтне яма эшелон хатӗрленӗ — ҫирӗм вагона боеприпас тиенӗ, икӗ вагона — зениткӑсем, вунӑ вагонра апат-ҫимӗҫ тата ытти грузсем те пулнӑ.

22 января немцы сформировали эшелон для отправки на Керченский фронт — двадцать вагонов с боеприпасами, два вагона с зенитками и десять вагонов с продовольствием и другими грузами.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кӑшт тӑрсан, тӑшман пехоти вунӑ танкпа тата авиаципе пӗрле атака пуҫлать.

Через некоторое время вражеская пехота вместе с десятками танков и авиацией начала атаку.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Икӗ сехет ҫапӑҫсан, партизансем румынсен гарнизонне аркатнӑ, ҫичӗ салтака тыткӑна илнӗ, боеприпас хунӑ пысӑк склада тата Аянск пӗвине татса яма хатӗрленӗ взрывчаткӑсен складне сирпӗнтернӗ, вунсакӑр винтовка, пӗр пулемет, вунӑ пин патрон, сакӑрвунӑ граната, вӑтӑр лаша туртса илнӗ.

После двухчасового боя партизаны уничтожили семьдесят румын и семерых захватили в плен, взорвали крупный склад с боеприпасами, склад с взрывчатыми веществами, предназначенными для подрыва Аянского водохранилища, захватили восемнадцать винтовок, один пулемет, десять тысяч патронов, восемьдесят гранат и тридцать лошадей.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ноябрӗн вунвиҫҫӗмӗшӗнче Барабановкӑпа Петрово ялне вунӑ машинӑпа, виҫӗ танкпа карательнӑй отряд пырать.

13 ноября в деревни Барановка и Петрово прибыл карательный отряд на десяти автомашинах, с тремя танками.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Крымри вӑрмансенче ҫав вӑхӑтра ултӑ пине яхӑн партизан, вунӑ пин ытла ахаль ҫын пурӑнатчӗ.

Всего в лесах Крыма в то время оказалось около шести тысяч партизан и более десяти тысяч гражданского населения.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Хрен» ҫырӑвне итлесе ларма ҫӑмӑлах пулмарӗ, анчах мӗн тӑвас-ха ман: вӑрмантан каллех вунӑ мина ҫеҫ ячӗҫ.

Мне было очень тяжело слушать письмо «Хрена», но что я мог сделать, если из леса опять прислали только десять мин.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Декабрӗн вунпиллӗкмӗшӗнче эпӗ вӑрттӑн ӗҫлекен центртан вунӑ магнитлӑ мина, виҫӗ автомат, икӗ нимӗҫ ҫар тумӗ илтӗм.

15 декабря я получил от подпольного центра десять магнитных мин, три автомата и два немецких поенных костюма.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Листовкӑсен тиражне пиншер экземпляра ҫитиччен ӳстертӗмӗр, вунӑ кун хушшинче пӗр листовка кӑларса тӑма пуҫларӑмӑр.

Мы увеличили тираж до тысячи экземпляров, и листовки выходили не реже одного раза в десять Дней.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Каҫалапа хуларан вунӑ километрта ларакан Нампи ятлӑ вырӑна тухса кайрӗ.

Под вечер он поехал за десять километров от города — в Нампи.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр вунӑ минутран вӗсем такӑр та яка ҫулпа Старт патнелле утрӗҫ.

Через десять минут они уже шагали по укатанной скользкой дороге к Старту.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Апла пулсан, халь Мускавра — вунӑ сехет.

Значит, в Москве — десять утра.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр вунӑ ҫулхи ача ещӗксем ҫине тӑрӑшсах: «Удар по Гидлеру!» тесе ҫырса тӑрать.

Мальчишка лет десяти озабоченно выводил краской на крышках ящиков надпись: «Удар по Гитлеру!»

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хирӗҫлеместӗр пулсан, эпир калаҫса пӗтерӗпӗр, пире тепӗр вунӑ минут ҫеҫ кирлӗ.

— Если не возражаете, мы продолжим, нам нужно еще десять минут.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир пире вунӑ минут кӗттертӗр, — кӑмӑлсӑррӑн каларӗ Залкинд кая юлнисене, унтан ларӑва уҫрӗ.

— Вы задолжали нам десять минут, — неодобрительно сказал опоздавшим Залкинд и открыл заседание.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр ҫемьери вунӑ куҫ Ковшов ҫӑвӑннине тинкерсе пӑхрӗҫ, унтан малтанхи пекех ӑна пӳлӗмне ҫити ӑсатса ячӗҫ.

Семейство в десять глаз пристально наблюдало за умыванием Ковшова, потом прежним порядком проводило его до комнаты.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫынсем ҫивиттиллӗ вунӑ грузовик-фургон ҫине вырнаҫрӗҫ.

Люди разместились в десяти крытых грузовиках-фургонах.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кашни вунӑ минут хушшинче тиенӗ машинӑсем чӑнкӑ ҫыран ҫинчен пӑр ҫине шуса анса, ҫул пӑрӑннӑ ҫӗрте куҫран ҫухалаҫҫӗ.

Груженые машины через каждые десять минут скатывались с наезженного крутого берега на лед и быстро исчезали за поворотом.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех