Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каланӑ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куҫ — чун-чӗре тӗкӗрӗ тесе тӗрӗсех каланӑ ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Анчах мана ку тӗлӗшпе Бавс каланӑ сӑмахсем тӗлӗнтерчӗҫ:

Но меня удивили слова Бавса, сказавшего по этому поводу:

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Енчен те ҫавӑ… эсир каланӑ хӗр… — хуравларӑм эпӗ нимӗнпе те теветкелленмесӗр, — шӑтӑкла кӗпеллӗ, ылтӑн пушмаклӑ хӗр пулсан, унпа эпӗ ирхи шуҫӑмпа курса калаҫрӑм, эппин, вӑл чӑнах та Фрези-тӗр…

— Если это была та девушка, — сказал я, естественно, не рискуя ничем, — девушка в кружевном платье и золотых туфлях, с которой я говорил на рассвете, — то, значит, это она и была.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Мӗнех, эсир каланӑ пек пултӑр, сэр, — тет Дэзи.

«Пусть будет по вашему, сэр, — сказала Дэзи.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Джентльменсем, ҫак сӑмахсене каланӑ чухне унӑн сӑнӗ ҫине пӑхсамӑр.

Обратите внимание, джентльмены, на ее лицо при этих словах.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире ҫакна та евитлесшӗн: унччен эпӗ илӗртӳллӗ ҫак историе каланӑ чухне Дэзи яланах ҫураҫнӑ каччӑ-джентльмен хӑш должноҫрине пӗлессишӗн ҫунатчӗ, халӗ ыйтмасть пулсан…

Надо вам сказать, что когда я раньше излагал эту занимательную историю, Дэзи всячески старалась узнать, в какой должности был жених-джентльмен, и если не спрашивает теперь…

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Дэзи ҫак сӑмахсене каланӑ чухне эпӗ хама ют ҫын пек — нимӗн те пӗлменле — итлеме хистерӗм.

Пока длилось это вступление, я заставил себя слушать, как посторонний, не знающий ничего.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫапла каланӑ вӑл.

Так он сказал.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫырансӑр тинӗс кичем пӗр евӗрлӗ курӑнӑш тесе кам каланӑ?

Кто сказал, что море без берегов — скучное, однообразное зрелище?

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир каланӑ пек — «Хумсем ҫинче чупакан» Гель-Гьюна каять тӗк эсир ҫав йӗксӗкпе кӗҫ-вӗҫ тӗл пулма тивӗҫлӗ.

Как вы говорили, что «Бегущая по волнам» идет в Гель-Гью, вы должны будете встретиться с негодяем очень скоро.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл ҫак сӑмахсене каланӑ самантра куҫӑмсене ҫӗклерӗм.

В то время, как она говорила это, я поднял глаза.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл каланӑ тӑрӑх — кӗҫех тиеме пуҫлаҫҫӗ.

Он сказал, что скоро начнут грузить.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сӗрме купӑс каланӑ май Гез манӑн ҫурӑм хыҫне тӑчӗ те кӗтеселле тӗмсӗлчӗ; унтан унӑн куҫӗсем тӗлли-паллисӗр пӑхкаларӗҫ те портрет ҫинче чарӑнчӗҫ.

Играя, Гез встал, смотря в угол, за мою спину; затем его взгляд, блуждая, остановился на портрете.

ХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кӑнттамрах, сивлек апатланура каланӑ сӑмахсенчен мана Синкрайтӑн ҫак пуплевӗ кӑсӑклантарчӗ:

Из всего, что было сказано за этой неловкой и мрачной трапезой, меня заинтересовали следующие слова Синкрайта:

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫак сӑмаха каланӑ чухне горизонталла пӑхкаласа уҫӑлса ҫӳренӗн туйӑнать.

Когда произнесешь это слово, кажется, что вышел гулять, посматривая на горизонт.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫакна каланӑ чухнех Гез мана хуравларӗ ӗнтӗ.

Пока я говорил это, Гез уже мне ответил.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах лешӗ унӑн ятне, паспорт даннӑйӗсене, усӑ куракан тарифа каланӑ хыҫҫӑн хӗрарӑмӑн иккӗленӗвӗ сирӗлнӗ.

Но после того, как та назвала ее полное имя, паспортные данные, используемый тариф, сомнения женщины пропали.

Шупашкарти хӗрарӑма ҫӗнӗ мелпе улталанӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31913.html

Чӑваш Республикин Президенчӗ ЧР Патшалӑх Канашне чӗнсе каланӑ чух «халӑха компьютерпа усӑ курма вӗрентмелле» тенине Етӗрне районӗнче ҫийӗнчех пурнӑҫлама пуҫланӑ.

Куҫарса пулӑш

Кӳршӗсенче // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Елчӗк район администрацийӗн пресс-секретарӗ Е.Игнатьева каланӑ тӑрӑх, Елчӗк районӗнче 100 ҫултан иртнӗ виҫӗ ҫын пурӑнать: Анастасия Дозорова, Серафима Егорова (Шӑмалак) тата Евлампия Казакова (Елчӗк).

Куҫарса пулӑш

Кӳршӗсенче // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

ТР Президенчӗ ҫумӗнчи Патшалӑх ҫурт-йӗр фончӗн ӗҫ тӑвакан директорӗ Талгат Абдуллин каланӑ тӑрӑх, кӑҫал та тӑваткал метр хакне пӗлтӗрхи пек 22 пин тенкӗпех хӑварма май пур (пуҫлӑхсем трибуна ҫинчен яланах ҫак хисепе асӑнаҫҫӗ, тӗпрен илсен вара тӑваткал метр хакӗ пӗлтӗрех 23100 тенкӗпе танлашрӗ.

Куҫарса пулӑш

Кризис ура хураймарӗ // Вера Александрова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 2 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех