Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ывӑлӗ (тĕпĕ: ывӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ывӑлӗ тӗлӗнмелле хӑтланнӑшӑн самаях кӑмӑлсӑрланчӗ пулсан та, Вера Николаевна ӑна вӑхӑтлӑха тивес мар терӗ.

Не очень довольная причудами сына, Вера Николаевна решила оставить его на время в покое.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Петя амӑшӗ, Вера Николаевна, хӑйӗн ывӑлӗ темиҫе хутчен те ӗнтӗ, ҫиенҫи пулса, ирхипе кӑнтӑрлахи тата каҫхи апатсене мӑшкӑлтӑк шывӗ тултармалли витрене пӑрахнине курсан, тӗлӗнсех кайрӗ.

Мать Пети, Вера Николаевна, была поражена тем, что сын ее несколько раз пытался незаметно выбросить завтраки, обеды и ужины в помойное ведро и тем самым создать видимость, что он ел.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Нумай ҫул хушши ӗнтӗ Таграт ман тӑшман, сан ҫакна та лайӑх пӗлмелле, ҫавӑнпа унӑн ывӑлӗ сан тусу пулма пултараймасть.

Ты знать должен, что у меня с Тагратом вражда многолетняя, поэтому не может сын его быть другом твоим.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ав ман ывӑлӑн ывӑлӗ Тынэт сирӗн пек чухне туртатчӗ, питӗ нумай туртатчӗ.

— Вот когда внук мой Тынэт был таким же, как вы, он курил, сильно курил.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыль ашшӗне пӗлмесен, ывӑлӗ ҫинчен те урӑхла шутлама пулать.

В Тавыле можно очень ошибиться, если не знать его отца.

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Часах ҫамрӑк учительницӑна Экэчо ывӑлӗ — Тавыль интереслентерме пуҫларӗ..

Внимание молодой учительницы очень быстро привлек к себе сын Экэчо, Тавыль.

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кэргыль старик халӗ хӑйӗн ывӑлӗ ҫинчен — Чумкель ҫинчен шухӑшлать-и, ҫук-и, — санӑн асӑнта та ҫук вӗт ҫакӑ.

Настолько злой, что тебе и в голову не пришло: а не думает ли старик Кэргыль сейчас о своем сыне Чумкеле?

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Халь эсӗ ман ывӑлӑн ывӑлӗ пулнӑшӑн та намӑсланатӑп эпӗ, Тынэт.

— Мне стыдно теперь знать, что ты внук мой, Тынэт!

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Темиҫе минут маларах Таграт патне Экэчо ывӑлӗ — Тавыль пычӗ, хӑйӗн ашшӗ халӗ те тинӗсрен таврӑнманни ҫинчен пӗлтерчӗ вӑл.

Несколько минут назад к Таграту подошел мальчик, сын Экэчо — Тавыль, и сообщил, что отец его все еще не вернулся с моря.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэргын вилчӗ, ун ывӑлӗ те часах вилет ак, — кулса илчӗ Дэвид.

Кэргын умер, и сын его тоже обречен на смерть, — насмешливо ответил брату Дэвид.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кайрӗ вӑл, — савӑнӑҫлӑн пӗлтерчӗ Том Кэмби ывӑлӗ ҫинчен.

— Он уже ушел, — со сдержанной радостью объявил Том, имея в виду сына Кэмби.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ҫук, Кэмби ывӑлӗ юр чӑмӑрккипе печӗ, — терӗ Том хӑюсӑррӑн, хӑй вара, темшӗн-ҫке, айӑплӑ ҫын пек кулкаласа илчӗ.

— Нет, сын Кэмби снегом забросал, — ответил Том, робко и почему-то виновато улыбаясь.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ мӗн, Чочойпа кӗрешмерӗн пулӗ те? — ыйтрӗ вӑл, хӑй ҫинчи юра ҫиллесе тӑракан ывӑлӗ ҫинелле пӑхса.

Глянув на сынишку, все еще отряхивающегося от снега, он спросил: — Что, с Чочоем боролся?

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ринтынэ ывӑлӗ ҫине пӑхса йӑл куланҫи пулчӗ те унӑн шӑрт пек хытӑ хура ҫӳҫлӗ пуҫне аллипе шӑлкаласа илчӗ:

Ринтынэ слабо улыбнулась сыну, дотронулась рукой до его головы с черными жесткими волосами:

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унӑн ывӑлӗ пулнине пӗлетӗн вӗт-ха эсӗ.

Был у нее сын, ты уже знаешь.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Амӑшӗ картах сиксе илсе ывӑлӗ еннелле ҫаврӑнчӗ, салхуллӑ та шывлӑ куҫӗсемпе нумайччен пӑхрӗ вӑл ун ҫине.

Мать вздрогнула, повернулась в его сторону, она долго смотрит тоскливыми влажными глазами на сына.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ако ывӑлӗ ҫине тинкерсе пӑхса илет те, хӑна енне ҫаврӑнса: — Илтетӗн-и, Виктор, ман ҫинчен мӗнле хыпар ҫӳрет. Пӗлместӗп, аван-и ку? — тет.

Ако посмотрел внимательно на своего сына и сказал, обращаясь к гостю: — Послушай, Виктор, какая новость обо мне пошла! Не знаю, хорошо ли это…

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ярангӑна Ако ывӑлӗ, вунӑ ҫулхи Гоомо, чупса кӗрет.

Вбежал в ярангу сын Ако, десятилетний мальчик Гоомо.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпир журнала та ҫаплах ҫырса хутӑмӑр, — Петя каланине ҫирӗплетрӗ Кэукай, колхоз председателӗн ывӑлӗ.

Вот так у нас и в журнале написано, — подтвердил Кэукай, сын председателя колхоза Таграта.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кӗрӳшне, кирек кам ывӑлӗ пултӑр та — пурпӗрех киле кӗртет.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех