Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юрать сăмах пирĕн базăра пур.
юрать (тĕпĕ: юрать) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юрать.

Куҫарса пулӑш

24. Малтан Вильбур вӗҫет // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Юрать, тӑвӑпӑр, — тенӗ Орвилль.

— Отлично! — воскликнул Орвилль. — Давай!

18. Каллех Китти Хоукра // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Юрать, — терӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Халӗ, унӑн авиацире тунӑ ҫитӗнӗвӗсене халӑх ырласан, Валерий Павлович хӑйне Коммунистсен партин членне илме ыйтса заявлени пама та юрать, тесе, шутланӑ.

Теперь, когда народ признал его достижения в области авиации, Валерий Павлович счел возможным подать заявление, в котором просил принять его в члены Коммунистической партии.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

 — Юрать, ун пирки паянах правительство членӗсемпе калаҫса пӑхӑп.

 — Ладно, я вас с членами правительства сведу. Что, он скажет…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Санӑн, Якур, урамра юхакан ҫурхи шывпа йӗпенсе уҫӑлсан та юрать, вӑл халӗ мӗн чухлӗ кирлӗ, ҫавӑн чухлех.

— Тебе, Егор, не мешало бы принять холодный душ, благо на улице сколько хочешь ледяной воды.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Юрать, вилсе кайнӑ-ха, унсӑрӑн эпир ӑна суда панӑ пулӑттӑмӑр.

— Хорошо, что он умер, мы отдали бы его под суд.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Артур унта ректора мӗн кирлисене пурне те ӑнлантарса пачӗ, каяс тесе шлепкине илме ҫеҫ тытӑннӑччӗ, ректор ӑна ӑшшӑн кулса чарчӗ те: — Ҫук, ҫук! Эпӗ сире часах ямастӑп. Паян шӑматкун — вӗренессине тунтикунччен хӑварма та юрать. Юлӑр, пӗрле каҫхи апат ҫийӗпӗр — халӗ пурпӗрех вӑхӑт ӗнтӗ. Эпӗ халӗ пӗчченех пурӑнатӑп, ҫавӑнпа та мана сирӗнпе калаҫса ларма питех те лайӑх пулӗ, — терӗ.

Артур дал все нужные объяснения, когда он собрался уходить и уже взялся за шляпу, ректор с улыбкой остановил его: — Нет, нет! Я не отпущу вас так скоро. Сегодня суббота — время закончить занятия до утра понедельника. Оставайтесь, поужинаем вместе, — все равно я задержал уже вас до позднего часа. Я теперь совсем один и буду рад обществу.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Юрать, — терӗ Монтанелли, сасартӑк ҫав калаҫу йӑлӑхтарнӑ пекех Артур сӑмахне пӳлсе.

— Ну, хорошо, — прервал его Монтанелли, как будто уставши говорить об этом.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ҫук, ыран та юрать.

— Нет, можно и завтра.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Юрать, эпӗ сана каллех унта кайма хистемӗп, — терӗ вӑл ҫемҫе сасӑпа.

— Хорошо, я не буду настаивать, чтобы ты ехал туда, по крайней мере, теперь, — сказал он с лаской в голосе.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

«Хунсем, паллах, ытти нумай халӑхсенни пек пирӗн те несӗлсем, — тесе хурав панӑ, ҫапах та ҫакӑн ҫинче тӗплӗн чарӑнса тӑман, «кун ҫинче ытла чарӑнса тӑмасан юрать», — тенӗ.

«Гунны, конечно, наши предки, как и многих других народов», - ответил на это Савватий, подчеркнув, что «не стоит уделять этому моменту столько внимания».

Чӑваш пачӑшки Буряти архиепископӗ пулса тӑнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

— Ну, юрать, чӗкеҫ пекех вӗҫеймест те, эпӗр ӑна ун пек вӗҫекен те тӑвӑпӑр, — тенӗ хыттӑнах Орвилль.

— Ну, — воскликнул Орвилль, — летает не совсем, как ласточка, но мы добьемся и этого!

16. Кӳренмеллисем, савӑнмаллисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Унта мӗнле пулсан та, машинӑн характерне пӗлес пулать, кунта вара пӗлмесен те юрать.

Там не только можно, но и должно изучать характер машины.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫапах та, ҫав тери чаплӑ телей пулать, уншӑн кӗрешме те юрать!

А зато счастье такое… за него стоит побороться!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Юрать!

Куҫарса пулӑш

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ку Лялу, ку Саул валли, ку вара, варринче шӑтӑкли, Маша валли мӑй ҫыххи тума юрать.

Это Лялу, это Саулу, а этот кружочек с дырочкой посередине — Маше для ожерелья.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Тапранса кайма та юрать!

— Можно и ехать!

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Юрать, ыранччен кӗтетпӗр.

— Хорошо, подождем до завтра.

Кают-компанири калаҫу // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тинех чупма юрать

Наконец-то можно бежать…

Тӗтӗм! Тӗтӗм! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех