Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл чӳрече патӗнчи кӗтесре ларса, кивӗрех костюм тӑхӑннӑ ҫӳллӗ пӳллӗ ҫамрӑк ломбардец, организаци пуҫарса яракансенчен пӗри, мӗн каланине тимлӗн итленӗ.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Хуҫа арӑмӗ сӗтел ҫине пухса тирпейлеме кӗрсен, чиркӳ ҫыннисен вӑрӑм тумтирне тӑхӑннӑ чаплӑ господинӑн кӗсйисене тавӑрса ларакан Аннет ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл пылчӑкпа вараланнӑ пушмак тӑхӑннӑ урине ҫӗклесе кӑтартрӗ.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Лӑпкӑн ларнӑ чухне ӑна арҫын тумтирне тӑхӑннӑ чипер хӗр вырӑнне хума та пулать: анчах ал-ури хӑвӑрт та ҫаврӑнуллӑ пулнипе вӑл алла иленнӗ чӗрнесӗр пантера пек туйӑнать.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл вӑхӑтра монах тумтирӗ тӑхӑннӑ пӗр шпион ҫеҫ мар, ҫылӑх каҫарттарнин вӑрттӑнлӑхне сыхлӑп тесе тупа тунине манса, хӑй мӗнле ҫылӑха кӗни ҫинчен шанса каланӑ ҫынна полици аллине тытса панӑ.
4 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.
— Ҫакна пӑхмасӑр Патшалӑх ертӳҫи Путин Крымри ҫар тумне тӑхӑннӑ, хӗҫ-пӑшалланнӑ ҫынсене Крыма хӳтӗлекен отрядсем тесе намӑссӑррӑн улталать.
Шупашкарта вӑрҫа хирӗҫ пикет тата «Крыма пулӑшу» текен митинг иртӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Хиджаб тӑхӑннӑ темиҫе хӗре унта кӗме ирӗк паман.
Мускаври Атӑлҫи Пӑлхар пирки ирттернӗ лекцие хиджаб тӑхӑннӑ мӑсӑльман хӗрӗсене кӗртмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Резина плащпа вӑрӑм кунчаллӑ атӑ тӑхӑннӑ пулин те, вӑл витӗрех йӗпеннӗ.Несмотря на резиновый плащ и высокие сапоги, он весь промок.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Кӗске йӗм тӑхӑннӑ Валерий ҫине тӑрсах вӗҫекен самолетсем ҫинелле тӗлленӗ.Валерий в одних трусах старательно наводил прицел на летающие самолеты.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ашшӗн кивӗ пиншакне, кӗли ҫийӗнсе пӗтнӗ кӑҫаттине тӑхӑннӑ, затона ӗҫе кайма васканӑ — унта вӑл молотобоеца пулӑшнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Бортмеханикпа пӗрле машинӑна пӑхса тухнӑ май, эпӗ хамӑр пата тӗксӗм кӑвак костюм тӑхӑннӑ вӑтам пӳллӗ, сарлака хулпуҫиллӗ ҫын пырса тӑнине асӑрхаман та.
Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Пӗрмеллӗ кӗпе тӑхӑннӑ тата бант ҫыхнӑ арӑмӗн портретне те хунӑ.
Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Пиҫиххисен хушшинче те, аллисене тӑхӑннӑ сулӑсем хушшинче те, чӗркуҫҫисем ҫине ҫыхнӑ ҫыхӑсем хушшинче те чечексем.Цветы и за поясом, и за браслетами на руках, и за перевязями у коленей.
Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Арӑмӗ пӗрӗмлӗ, бантсемлӗ платье, тӗксӗм ҫӳллӗ шлепке тӑхӑннӑ.На жене было смешное платье с оборками и бантами и высокая шляпа с перьями.
Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
«Эпӗ, ӗҫхалӑх ывӑлӗ», — тесе янӑратаҫҫӗ мавзолейӑн тӗкӗр евӗр плитисем, ун ҫинче сулахайра салтаксен кӑвак шинельне тӑхӑннӑ ырӑ кӑмӑллӑ Сталин — присяга йышӑнса тӑрать.
Юлашкинчен калани // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Софья Никаноровна, Запорожьере директорсен ҫамрӑках мар арӑмӗсем тӑхӑннӑ пек тумланнӑ.Софья Никаноровна одета так, как в Запорожье одеваются все не слишком молодые жены директоров.
Юлашкинчен калани // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫине вӑл шыв витмен кӑвак пальто тӑхӑннӑ, сӑран картузпа, ирпе ҫанталӑк ҫумӑр ҫӑвас пек тӑнӑран тӑхӑннӑччӗ вӑл вӗсене.
Юлашкинчен калани // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Гайдамаксен хӗрлӗ тӑрӑллӑ ҫӗлӗкне тӑхӑннӑ Ткаченко кӗчӗ.
XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Пуҫӗнче ун салтак картузӗ, вӑл ун сӑмсине хӑлхи ҫинерех туса тӑхӑннӑ.
XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫав самантрах унӑн каскӑ тӑхӑннӑ пуҫӗ ҫине калама ҫук йывӑррӑн приклад йӑтӑнса анчӗ.И в тот же миг страшный удар прикладом обрушился на его голову в шлеме.
XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.