Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

айне (тĕпĕ: ай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Машинӑна пӑхса тухрӗҫ, тасатрӗҫ, ҫул ҫинчи тусанне ҫуса антарчӗҫ те, станица Совечӗн картишӗнчи аслӑк айне кӗртсе лартрӗҫ.

Машину осмотрели, почистили, смыли дорожную пыль и поставили под навес во дворе станичного совета.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тепӗр кун атте арчаран Хӗрле Ялав орденне кӑларчӗ, ӑна пуставпа сӑтӑркаласа тасатрӗ те, айне хӗрлӗ пусма хурса, пустав гимнастерки ҫумне пӑрса лартрӗ.

На следующий день отец достал из сундучка орден Красного Знамени, потер его суконкой и, подложив под него красный бант, привинтил к военной рубахе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Е вӑл акӑ дельфинсен кӗтӗвӗ хыҫҫӑн кайрӗ пуль те сасартӑк тӑвӑл айне пулчӗ пуль…

А может, увела Николу дельфинья стая, а тут шторм.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кӑшт каярах полк историйӗн кӗнекинче «1945 ҫулхи майӑн 9-мӗшӗ» тесе ҫырни айне ҫапла ҫырса хурӗҫ.

А еще позднее в истории полка под датой 9 мая 1945 года появится лаконичная запись:

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл хуҫисӗрех шоссе тӑрӑх хартлатса вӗҫтерсе пырать, ун ҫинчи йӗнер хырӑм айне ҫаврӑнса ӳкнӗ.

Запаленно храпя, она летела без своего всадника вдоль шоссе, и седло на ней, повернувшись на подпругах, сползло вниз, болталось на животе.

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шоссе айне хывнӑ труба ӑшӗнче врачсем медпункт майларӗҫ.

Уже в цементной трубе, проложенной под шоссе, врачи развернули медпункт.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Лавсем ҫинче чечексем айне пулнӑ пехотинецсем ларса пыраҫҫӗ, вӗсем винтовкисем ҫумне тӑхӑнтарнӑ хӗҫсене пур еннелле те тӑсса хунӑ, ҫавӑнпа та лавсем кусса пыракан пысӑк чӗрӗпсене аса илтереҫҫӗ.

В повозках тесно сидели усыпанные цветами пехотинцы, выставив во все стороны примкнутые штыки, и от этого повозки были похожи на больших катящихся ежей.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Аннӑ май Черныш хӑйӗн урисем айне пӑхнӑ пек тӑвать, ҫапах та вӑл пӗр ӑна, тахҫантанпах кӗтнӗскере, ҫеҫ курать.

Спускаясь, Черныш смотрел как будто себе под ноги, а между тем видел только ее, долгожданную.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл Ясногорская хӑш вырӑнта ҫак ҫумӑр айне пулма пултарасси ҫинчен шухӑшлать: санротӑра-ши е ҫул ҫинче-ши…

Гадал, где застанет этот дождь Ясногорскую: в санроте или по дороге сюда…

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мӗн чухлӗ ҫынсен ӗмӗчӗсемпе шухӑшӗсем ҫак сарайра тӗтӗмпе пӑчӑхса, ҫунакан ҫивитти айне пулса пӗтнӗ пулӗччӗҫ!..

Сколько людских надежд и мечтаний задохнулось бы дымом в этом сарае, погибло бы под пылающей крышей!..

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсем ҫӗр айне чавса кӗнӗ пек выртаҫҫӗ, пӗр-пӗринчен вӑрӑм сӑртсемпе уйрӑлса тӑраҫҫӗ, сӑрт тайлӑмӗсенче ҫӑра туратлӑ иҫӗм ҫырли сачӗсем тӑсӑлаҫҫӗ.

Они лежали, словно зарывшись в землю, отгороженные один от другого валами крутых холмов с обширными виноградниками на склонах.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ячейка тӗпне хӗсӗнсе, вӑл питӗ ачаш чӗрӗ чун пулнӑ пек аппаратне хӑй айне пытарса, Маковей трубкӑран хаяррӑн кӑшкӑрса тархаслать:

Забившись на дно ячейки, спрятав под себя аппарат, как живое нежное существо, Маковей пронзительно молил в трубку:

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑрҫӑра Маковей темӗнле пӑтӑрмахсенче те пулса курнӑ, анчах кун пек вут айне пӗрремӗш хут ҫакланчӗ.

Маковей бывал во всяких переделках, но, пожалуй, впервые попал под такой обстрел.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Маковейӑн юлашки сӑмахӗсем вӗҫӗ-хӗррисӗр кӗмсӗртетӳ айне пулчӗҫ.

Последние слова Маковея потонули в сплошном грохоте.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Алӑ айне лекнисене пурне те полк командирӗ оборонӑна тӑратрӗ.

Всех, кто был под рукой, командир полка поставил в оборону.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫамрӑк йывӑҫсем лаша чӗрнисемпе таптанчӗҫ, кустӑрмасем айне пулса шатӑртатрӗҫ.

Молодые деревца забились под копытами лошадей, затрещали под колесами.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ирхине Морава тӗлӗнче тӑшман «рамисем» явӑнма пуҫларӗҫ те, химиксен пӗтӗм строительствӑна тӑшмантан пытарма мӑкӑрланса тӑракан ҫӑра тӗтӗм айне тумалла пулчӗ.

Утром над Моравой появилась вражеская «рама», и химики вынуждены были окутать все строительство дымовыми завесами.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чумаченко капитан хӑйӗн командирӗсене йывӑҫ айне пухнӑ та вӗсене боевой задание ӑнлантарса парать.

Капитан Чумаченко, собрав под деревом своих командиров, разъясняет им боевое задание.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗрерӗн-пӗрерӗн, кашни хӑй тӗллӗн каҫнӑ пулсан, пиртен чылайӑшӗ пӑр айне кайнӑ пулӗччӗҫ…

А если бы в одиночку двигались, каждый сам по себе, много нас накрылось бы…

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗри пӑр айне путса кӗрет пулсан, ыттисем, унпа юнашар пыраканнисем, ӑна ярса тытатчӗҫ те шыва путма памастчӗҫ.

Если один и проваливался, так те, что шли рядом, сразу подхватывали его и не давали утонуть.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех