Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ питӗ хавас, — терӗ анне, — ачасемшӗн те, уншӑн та вӑл ырӑ старик.— Я очень рада, — сказала maman, — за детей, за него: он славный старик.
XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Яков пӗр вӑхӑт чӗнмесӗр тӑчӗ; унтан сасартӑк пӳрнисем питӗ хӑвӑрттӑн хускалма пуҫларӗҫ, улпут хушнисене итленӗ чух сӑнӗнче палӑрнӑ тӑмсайла пӑхӑнма хатӗрлӗхе уншӑн уйрӑмлӑх пулса тӑракан чеелӗхпе улӑштарса, вӑл шута хӑй ҫывӑхне туртса илчӗ те калаҫма пуҫларӗ:
III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Боянӑна унӑн Павӑлпа хирӗҫсе кайни ҫинчен каласа парас килчӗ, вӑл халӗ уншӑн чи ҫывӑх ҫын-ҫке-ха.
12 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ҫирӗп пул, мӗскӗн, нимӗҫсене ан парӑн! — пӑшӑлтатрӗ Никола, хӑй юратнӑ йыттине мухтанӑ хушӑрах уншӑн пӑшӑрханса.— Держись, несчастная! Не уступай врагу! — шептал Никола, гордясь своей собакой.
10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Партизансен отрячӗ уншӑн пӗчӗк япала, истори пӗчӗк япаласене шута илмест.Отряд партизан — мелочь для нее, а с мелочью она не считается.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫапӑҫу ӑнӑҫсӑр пулни халь ӗнтӗ паллӑ, уншӑн хӑй айӑплӑ.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эпӗ уншӑн сана кӗҫӗр комиссар умӗнче, чухӑн ҫын хӑйӗн ҫара чӗркуҫҫине пытарнӑ пек, пытарса тӳрре кӑларма тӑрӑшрӑм.
6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эсӗ мана, хӑвна парӑмлӑ ҫынсен списокне парса, вӗсенчен парӑма пухма хушсамччӗ, уншӑн эпӗ сана палӑк лартса парӑп, — хулӑм сасӑпа кулса, пурин хӑлхине те ҫурасла шӳтлерӗ Никола.
6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Партине вӑл вӑрҫӑчченех кӗнӗ пулин те, уншӑн, хресченшӗн, темшӗн, командир яланах комиссартан ҫывӑхрах пек туйӑнать.Старый коммунист, он, однако, любил командира больше, чем комиссара.
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кунсӑр пуҫне, отрядра Уча уншӑн чи ҫывӑх ҫын.
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Пытар мана, Кӗтӳҫӗм, ханран, ӗмӗр манмӑп сана уншӑн, тет.
Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.
Уншӑн эпӗр санран нимӗн те илместпӗр, тенӗ.
Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.
Сире уншӑн сиен пулмӗ, ман ҫинчен чӑрмав сирӗлет.
Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.
Вара Жиренше аллипе ҫӳҫӗ тӑрӑх шӑлса илнӗ, апла тунипе вӑл Карашаш ашшӗ уншӑн, калымлӑх хӑйӗн пуҫӗнчи ҫӳҫ чухлӗ выльӑх ыйтмӗ-и, тесе ыйтасшӑн пулнӑ.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Уншӑн вӑл осьмушка махорка тата те виҫӗ, те тӑватӑ катӑк сахӑр илесшӗн пек.Будто он хочет за них осьмую махорки и сахару три или четыре куска.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Мана уншӑн, — тетӗп, — персе пӑрахсан та сахал-ха.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
— Калас пулать сире, ваше превосходительство: пилӗк минут каярах ҫак чӗлхесӗрскер кунта митингра тухса каланӑ пек калаҫрӗ, уншӑн ӑна ҫакса вӗлерсен те ҫителӗксӗр.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Ун ҫурӑмӗ пӗрмаях чӗтрене-чӗтрене илет: кашни утӑм тӑвассиех уншӑн йывӑр.Спина его все время напряженно вздрагивала: нелегко доставался ему каждый быстрый шаг.
Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Анчах та эпӗ ӑс пани уншӑн ниме те тӑмарӗ.
Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ара, халь эпӗ уншӑн Шурка ҫеҫ мар-ҫке, учитель те..Ну да, ведь я теперь был для него не просто Шуркой, а учителем.
Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.