Шырав
Шырав ĕçĕ:
Маншӑн тесен пирӗн поселока кирек кам та тӳрех ҫапла калама пултарать: Лёня ашшӗ, мӗн те пулин шухӑшласа, тишкерсе тумалли ӗҫ пулсан, ҫакна яланах е ҫемйи пурӑнакан баракра, е сӑрри кайнӑ пӗчӗк те кивӗ вакунта, тимӗр кӑмака умӗнче, тӑватчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
— Эппин, юрӗ, Мана та сочинени ҫырма лекнӗ пулсан, ӑна эпӗ Шагаловсен ҫемйи пирки ҫырнӑ пулӑттӑм.— Ну хорошо, если бы сочинение пришлось писать мне, я бы написала о семье Шагаловых.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Ҫемйи ҫук чух, кун пекки тата та илемсӗртерех.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Вӗсен ҫемйи нушаллӑ пурӑннӑ, ҫапла вара Васьӑн сакӑр ҫултах ӗҫлеме тытӑнмалла пулнӑ.Семья жила в нужде, и уже с восьми лет Васе пришлось работать.
Чапаев ҫинчен // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Фу кулакӑн ҫемйи сирӗн тӑван пулнине кам пӗлмест.— Кто не знает, что семья Фу — твоя родня по матери — кулаки.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Помещикпа унӑн пӗтӗм ҫемйи Хоуна ытла та юратман.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ли ҫемйи сана ҫаплах хӗре парасшӑн мар-и-ха?
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Ду ҫемйи Саккӑрмӗш армипе пӗрле пулнине кам пӗлмест?
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫавӑнпа Лю Гуй-лань Сяо Ду ҫемйи ҫинчен никама та ним те каласа паман-ха.И поэтому Лю Гуй-лань никому ничего не рассказывала о семье Сяо Ду.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Помещик ҫемйи тӑруках шӑв-шав ҫӗклерӗ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Нумайӑшӗ Чжао Юй-линь вӗсемшӗн кам пулни, вӑл хӑй пурнӑҫне халӑх телейӗшӗн пани ҫинчен шутларӗҫ, Маньчжоу-го вӑхӑтӗнчи тискер те хӑрушӑ ҫулсенче ҫак ҫын ҫемйи мӗн-мӗн тӳссе ирттернине аса илчӗҫ-и.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Конфискациленӗ япаласене валеҫсе парас тӗлӗшпе ҫӗрӗн-кунӗн ӗҫленипе, Чжао Юй-линь пӗр пушӑ вӑхӑт та тупаймарӗ, унӑн ҫемйи каллех вутӑсӑр аптрарӗ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫав союза чухӑн хресченсемпе ремесленниксен вӑтӑр ҫемйи пӗрлешрӗ.В него вступили тридцать беднейших семейств крестьян и ремесленников.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хань Лао-лю ҫемйи, унӑн тӑванӗсемпе тус-йышӗсем — пурте кунта.Члены семьи Хань Лао-лю, его родственники и друзья — все были здесь.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Вӑл хӑй ҫемйи енне ҫаврӑнса ҫапла хушса хучӗ:
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ҫемйи кунта, пӗтӗм мулӗпе ҫӗрӗ те кунтах, «Манахӗ тарсан та монастырӗ юлать».— Семья его здесь, земля и имущество тоже здесь: «Монах убежит, монастырь останется».
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Ван, ку ҫынна тӗпӗ-йӗрӗпех ӑнланас, унӑн шухӑшӗсене, ҫемйи пурнӑҫне, ҫавна май ялти лару-тӑрӑва тавҫӑрса илес тесе, ӑна систермесӗрех хӑйне кирлӗ йӗр ҫине ӳкерме тӑрӑшать.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Паян профессионал спортсменсен туслӑ ҫемйи хӑйӗн уявне паллӑ тӑвать.Сегодня праздник отмечает дружная семья профессиональных спортсменов.
Физкультурник кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/14/glav ... et-s-dnyom
Джонни ун вырӑнне эрнере икӗ доллар ӗҫлесе илекен пулнӑ, унпа вара ҫемйи выҫӑ ларман пулин те тӑраниччен ҫиеймен.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Кам пӗлет, пурнӑҫран уйрӑлма, тен, ӑна ҫемйи пурришӗн ҫеҫ шел пулчӗ пуль.Кто знает, может, ему и жизни было жаль только из-за родных.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.