Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ырласа (тĕпĕ: ырла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Чаплӑ! — терӗ Ленька; ку сӑмах унӑн питӗ ырласа каланине пӗлтерет.

— Ловко! — воскликнул Ленька; это слово выражало у него высшую похвалу.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вара ырласа пуҫне сулчӗ.

И кивнул одобрительно.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Клео «сӑваплине» тӑсса юрланӑ пек, аллаписене хире-хирӗҫ тытса, чарӑнмалли вырӑнта бантлӑ ҫӳҫ ҫивӗтсене силлентеркелесе, сӑмса витӗр вуласа пачӗ, чӳрече патӗнче кӗтесре ларакан пуп вара хӑйӗн сыснанни пек ҫуллӑ куҫӗсемпе йӑпанса пӑхса, ытла та ырласа креклетрӗ, анчах вӑл пӗр сӑмахне те ӑнланаймарӗ.

Клео читала «возвышенное» в нос, нараспев, сложив благонравно ручки, ладошка в ладошку, встряхивая на цесурах косицами с бантами, и поп, в уголке у окна, маслил ее узкими, свиными своими глазками и крякал весьма одобрительно, хотя, явственно, не понимал ни слова.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Марина Васильевна тепӗр ҫул ача сачӗн фасадне улӑштарма, территорине хӑтлӑх кӗртме хатӗрленӗ проектпа смета документацийӗсене ырласа йышӑннине пӗлтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

(Пурте кулаҫҫӗ, ырласа алӑ ҫупаҫҫӗ.)

(Общий смех, одобрительные аплодисменты.)

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Кӑкӑр таран ӳстернӗ кӑвак сухаллӑ бандурист е кӑвакарнӑ ҫӳҫлӗ, ӗлӗкхи пекех паттӑр, кӑмӑлтан пӗрре те ҫемҫелмен ват ҫын вӗсене ырласа хӑватлӑ сӑмах калатех.

Будет, будет бандурист с седою по грудь бородою, а может, еще полный зрелого мужества, но белоголовый старец, вещий духом, и скажет он про них свое густое, могучее слово.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫав вӑхӑтра ку вырӑна юланутпа кошевой пырса ҫитрӗ, вӑл Остапа ырласа «Вот ҫӗнӗ атаман, ҫапах та ҫара ватӑ атаман пекех ертсе пырать!» терӗ.

В это время подъехал кошевой и похвалил Остапа, сказавши: «Вот и новый атаман, а ведет войско так, как бы и старый!»

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӗсем ҫӗрелле пӗкнӗ пуҫӗсене ҫӳлерех йӑтрӗҫ, нумайӑшсем «Кукубенко лайӑх каларӗ!» тесе ырласа пуҫӗсене сулчӗҫ.

Они приподняли уже совсем было понурившиеся головы, и многие одобрительно кивнули головой, промолвивши: «Добре сказал Кукубенко!»

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пӗтӗм халӑх кӑна ырласа кӑшкӑрашма тытӑннӑ, вара козаксем кӑшкӑрнипе пӗтӗм хир каллех чылайччен янӑраса тӑнӑ.

Ободрительный крик раздался по всей толпе, и вновь далеко загудело от козацкого крика все поле.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Аскетизма ырласа, ҫапла сӗнетӗр-и эсир? — пӳлет ӑна Семинос.

— Вы проповедуете аскетизм? — перебивает ее Семинос.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пурте вара — Лёньӑна ырласа ҫеҫ мар, кӑштах, йӑвашшӑн кӗвӗҫсе те — ассӑн сывлаҫҫӗ: вӗсене тинех никам та кун пек шеллес ҫук ӗнтӗ.

И все вздыхали вздохом, в котором где-то на самом дне под толстым слоем одобрения таилась слабенькая, безобидная зависть: их уже так никто не пожалеет.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Дивизи комиссарӗ Фурманов унччен юнашар дивизин политпайӗнче ӗҫленӗ Бурматов ҫинчен ырласа калаҫатчӗ.

Комиссар дивизии Фурманов хорошо отзывался о Бурматове, работавшем до этого в политотделе соседней дивизии.

Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Халӑх ала ҫупса ячӗ, йӗкӗтсене ырласа кӑшкӑрни илтӗнет, лешсем пуҫӗсене тая-тая ункӑран тухаҫҫӗ.

Под дружные хлопки и весёлые возгласы пареньки усердно раскланялись и удалились.

Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Анчах Франкон хӑш-пӗр произведенисенче историе йӑнӑш ӑнланнисем те пур (сӑмахран, вӑл «Захар Беркут» ятлӑ повеҫре хресчен общинине вырӑнсӑр ырласа ҫырать; «Великий шум» повеҫре классем хушшинчи хутшӑнусене тӗрӗс кӑтартмасть).

Однако в некоторых произведениях Франка есть и ошибочные толкования истории (например, в повести «Захар Беркут» он описывает крестьянскую общину с неуместным одобрением; в повести «Великий шум» не совсем верно показывает отношения между классами).

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Ку шухӑша ырласа мухтакан сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ.

Раздались возгласы одобрения.

XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ытах та, хӑй тӗллӗнех тытса тунӑ ӗҫӗнче ӑнӑҫлӑх курсан, ку тӗлӗшпе ашшӗ ырласа кулнине тивӗҫлӗ пулсан, вара вӑл хӑйне телейлӗн, мӑнаҫлӑн туйнӑ…

Он чувствовал себя счастливым и гордым, если порой ему удавалось распорядиться за свой страх чем-нибудь в отцовском деле и заслужить одобрительную усмешку отца.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чупиков пирӗн группӑна ырласа мухтарӗ, ман алла хытӑ чӑмӑртаса, вӑл ҫапла каларӗ:

Чупиков похвалил нашу группу и, крепко пожимая мне руку, сказал:

10. Атте ҫырӑвӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Спартак хыҫҫӑн сӑмах илсе, вӑл Спартака кураймасть тесе никам та ан шухӑшлатӑр тесе, унӑн паттӑрлӑхӗпе ӑсне ырласа каланӑ.

Взяв слово после Спартака, он начал восхвалять его доблести и прозорливость, чтобы никто не подумал, что он питает к нему недоброжелательное чувство.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Тӗрӗс, тӗрӗс! — Васька каланине ырласа кӑшкӑрчӗҫ пур енчен те.

— Верно, верно! — одобрительно кричали отовсюду.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав хӗрӳллӗ сӑмахсем хыҫҫӑн ӑна ырласа пӑшӑлтатни илтӗнчӗ.

Общий шепот одобрения послышался вслед за этими страстными словами.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех