Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чжан Цзин-сян, ритм май бамбук туйисемпе шакӑртаттарса, юрлама тытӑнчӗ:Чжан Цзин-сян, отбивая ритм бамбуковыми кастаньетами, запел:
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан Цзин-сян музыкӑпа пӗрле юрласа ташлама пуҫларӗ.Чжан Цзин-сян под аккомпанемент гонгов и труб запел и стал приплясывать.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан Цзин-сянпа юлташӗсем каҫса кайсах питлӗх чанкӑртаттарчӗҫ, барабан танкӑртаттарчӗҫ.Чжан Цзин-сян и другие с воодушевлением били в гонги и барабаны.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫав хута илсе ҫитернӗ Чжан банда халиччен яла ҫитнӗ пуль тесе, ротӑна тӳрех Юаньмаотунь ялне ҫул тытма тархасланӑ.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Яла сыхлама задани илнӗ Бай Юй-шань, Яланах Пуян Ли тата Чжан Цзин-сян кайрӗҫ.Бай Юй-шань, Ли Всегда Богатый и Чжан Цзин-сян, которым была поручена охрана деревни, ушли.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан Цзин-сян, хӑйпе икӗ ҫын илсе, шоссене сыхлатӑр.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан Цзин-сян — санӑн помощник-и?
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Отделени командирӗ Чжан честь пачӗ те, ҫырӑва илсе, тухрӗ.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан, халех уезда вӗҫтер!
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хуа Юн-сипе тӑлӑх арӑм Чжан (халӗ ӗнтӗ пӗрле) валеҫнӗ чухне тивнӗ япаласемшӗн хӗпӗртенӗ вӑхӑтра, ватӑ Чупа карчӑкӗ улма чӑпар ӑйӑр ҫине пӑхса тӑранаймарӗҫ (ӑна хӑйсен виҫӗ кӳршипе пӗрле ӗҫлеме панӑ).
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хуа Юн-сие Чжан килӗнче чи малтан тӑлӑх арӑмӑн кӳрши Чу старик курчӗ.Первым, кто увидел Хуа Юн-си в доме вдовы Чжан, был ближайший сосед вдовы — старик Чу.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Питӗ нумай ӗҫлетӗн пулас? — тӑлӑх арӑм Чжан пуҫне сулласа илчӗ те илӗртӳллӗн кулса ҫапла ыйтрӗ:Не слишком ли много работаешь? — покачала головой вдова Чжан и с лукавой улыбкой спросила:
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Санӑн кӗрӗкӳ манӑн атӑсенчен нимӗн чухлӗ те начар мар, — тенӗ Чжан Цзин-сян.— Твоя шуба не хуже моих сапог, — поддерживал Чжан Цзин-сян.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫумӑрлӑ ҫанталӑкра Чжан Цзин-сянь ҫав атӑсене тӑхӑнать те уҫӑлма тухать.Как только случалась дождливая погода, Чжан Цзин-сян надевал сапоги и отправлялся гулять.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан Цзин-сян хӑйӗн резина аттисем ҫине пӑхса тӑранаймарӗ.Чжан Цзин-сян не мог налюбоваться на доставшиеся ему резиновые сапоги.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан Цзин-сян пӗр кукуруза пуҫне илчӗ те, ӑна айккинелле вӑркӑнтарчӗ:Подняв теперь початок кукурузы, Чжан Цзин-сян с досадой отшвырнул его в сторону:
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан Цзин-сян ҫӗрсе кайнӑ тырӑ умне тӑчӗ те пуҫне сулласа илчӗ.Чжан Цзин-сян, остановившись перед кучей гнили, сокрушенно покачал головой.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан Цин-юана ҫав каҫах ӗҫ повинноҫне тытса янӑ, помещик ҫыннисем ҫул ҫинче ӑна хӑваласа ҫитнӗ те, японецсемпе калаҫса татӑлнӑ хыҫҫӑн, пӑвса вӗлернӗ.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ку ҫурҫӗрти хапха патӗнче пурӑнакан Чжан ятлӑ тӑлӑх арӑм пулчӗ.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан Цзин-сян туйине ҫӗклеме ҫеҫ ӗлкӗрнӗччӗ, помещик ҫӗре персе анчӗ.Едва Чжан Цзин-сян занес палку, как помещик рухнул на землю.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.