Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хулпуҫҫийӗ (тĕпĕ: хулпуҫҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫурҫӗр хӗвеланӑҫ еннелле кайса, эпир Подзорная Труба тӑвӑн хулпуҫҫийӗ патне ҫывхартӑмӑр.

Идя на северо-запад, мы приближались к плечу Подзорной Трубы.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«Подзорная Трубан хулпуҫҫийӗ» ҫак хушӑк пулать пулӗ, тесе шутлатӑп.

«Плечо Подзорной Трубы», я думаю, вот эта впадина.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«Подзорная Труба» тӑвӑн хулпуҫҫийӗ ҫинче пысӑк йывӑҫ.

«Высокое дерево на плече Подзорной Трубы,

XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кусемсӗр пуҫне тата унӑн хулпуҫҫийӗ ҫинче капитан Флинт ларать, пӗр чарӑнмасӑр тата пӗр ҫыхӑнтармасӑр тинӗс ҫыннисен тӗрлӗрен сӑмахӗсене каласа пырать.

В довершение всего на плече у него сидел Капитан Флинт, без умолку и без всякой связи выкрикивавший разные морские словечки.

XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Попугай Тӑсланкӑ Джонӑн хулпуҫҫийӗ ҫине ларнӑ та, тӗкӗсене сӑмсипе тасатать.

Попугай сидел на плече у Долговязого Джона и чистил клювом перья.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Мана хам Сильвер хулпуҫҫийӗ ҫинче чӑпар кайӑка курнӑ пекех туйӑнса кайрӗ.

Мне даже почудилось, что я разглядел пеструю птицу на руке у Сильвера.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Доктор шлепкине тата пистолетсем илчӗ, пиҫиххийӗ хушшине кортик чикрӗ, картӑна кӗсъине чикрӗ, хулпуҫҫийӗ ҫине мушкет ҫакрӗ, унтан ҫурҫӗр енчен хӳме урлӑ каҫса, часах чӑтлӑх хушшинче ҫухалчӗ.

Доктор взял шляпу и пистолеты, сунул за пояс кортик, положил в карман карту, повесил себе на плечо мушкет и, перебравшись через частокол с северной стороны, быстро исчез в чаще.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«Подзорная труба» тӑвӑн хулпуҫҫийӗ ҫинче пысӑк йывӑҫ С. С. В. енчен С. еннелле ларать.

«Высокое дерево на плече Подзорной Трубы, направление к С. от С.-С.-В.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпир сквайрпа иксӗмӗр унӑн хулпуҫҫийӗ урлӑ пӑхса тӑтӑмӑр.

Сквайр и я с любопытством смотрели через его плечо.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫавӑнтах унӑн хулпуҫҫийӗ патӗнчен пуля шӑхӑрса иртнӗ.

И тотчас же возле его плеча просвистела пуля.

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Унӑн хулпуҫҫийӗ те ҫемҫелет.

Плечо его перестает сопротивляться.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Виктор хулпуҫҫийӗ, кӑштах сулӑнса, кӑртлатса, унӑн пичӗ айӗнчен айккинелле шума пуҫлать.

Плечо Виктора, чуть вздрогнув и покачнувшись, уплывает из-под ее щеки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тен, Витя хулпуҫҫийӗ ун енне ҫывӑххӑн туртӑнмасса ӑнланать пулӗ вӗл, анчах кун пирки те ҫаплах тесе шухӑшлас килмест унӑн.

Возможно, она уже понимает, что Витькино плечо никак не отзовется, и только не хочет признаться в этом даже себе самой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Мила, унчченхи пекех, пуҫне Виктор хулпуҫҫийӗ ҫине хурса ларать, анчах халӗ ку — кама та пулин тарӑхтарма мар.

Милочка все сидит, положив голову на плечо Виктору, но теперь в этой позе уже нет ничего вызывающего.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

«Уншӑн анчах мар», — терӗ те пуҫне Витя хулпуҫҫийӗ ҫине хучӗ, эпӗ вара каллех ҫакна, ухмах пек, пӗр ҫилленсе, пӗр ытараймасӑр сӑнарӑм.

Сказала «не только», положила голову на Витькино плечо, а я опять как дурак и злился и любовался ею.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тен, хулпуҫҫийӗ ҫинче упӑте те ларать-тӗр.

Может быть, даже с мартышкой на плече.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Анчах аса илме тӑрӑшмасть Виктор, вӑл ун вырӑнне, аллине Нинӑн ҫиллес хулпуҫҫийӗ ҫине хурать.

Но Виктор не вспоминает, а просто протягивает руку к Нинкиным злым плечам.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл — 2-мӗш вӑтам шкул завучӗн хулпуҫҫийӗ ҫеҫ мар иккен, вӑл — амӑшӗн те, ҫамрӑклӑхӗ тахҫанах иртнӗ хӗрарӑмӑн…

Оказывается, оно принадлежит не только завучу средней школы № 2, но и немолодой уже женщине, матери…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Унӑн пиншакӗ пӗр хулпуҫҫийӗ ҫинчен шуса аннӑ та, йӑрӑмлӑ штапель кӗпи айӗнче хыткан хул калакки палӑрса тарать.

Пиджак сполз него с одного плеча, и под полосатой штапельной рубашкой выпукло выступает худая, но мощная ключица.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вара хӗрача, кулса, самантлӑха пичӗпе Виктор хулпуҫҫийӗ ҫумне тӗршӗнсе, ҫапла ыйтать:

И, улыбаясь, на секунду прижавшись лицом к его плечу, она просит:

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех