Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

условисем (тĕпĕ: услови) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку право ҫапла пурнӑҫа кӗрсе пырать: пур ҫӗрте те тӳлевсӗр вӗрентнипе, ҫамрӑксене пурне те обязательнӑй йӗркепе вӑтам пӗлӳ панипе, вӗренӗве пурнӑҫпа, производствӑпа ҫыхӑнтарса, профессипе техника пӗлӗвӗсем, специальнӑй вӑтам тата аслӑ пӗлӳ парас ӗҫе анлӑ аталантарнипе; заочно тата каҫхине вӗрентессине аталантарнипе; вӗренекенсемпе студентсене государство стипендийӗсем тата ҫӑмӑллӑхсем панипе; шкул учебникӗсене тӳлевсӗр панипе; шкулта тӑван чӗлхене вӗренме май панипе; харпӑр хӑй тӗллӗн вӗренме условисем туса панипе.

Это право обеспечивается бесплатностью всех видов образования, осуществлением всеобщего обязательного среднего образования молодежи, широким развитием профессионально-технического, среднего специального и высшего образования на основе связи обучения с жизнью, с производством; развитием заочного и вечернего образования; предоставлением государственных стипендий и льгот учащимся и студентам; бесплатной выдачей школьных учебников; возможностью обучения в школе па родном языке; созданием условий для самообразования.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ку право ҫакӑн пек майсемпе пурнӑҫа кӗрсе пырать: рабочисемпе служащисем валли 41 сехетрен иртмен ӗҫ эрни тунипе, чылай профессисемпе производствӑсем валли кӗскерех ӗҫ кунӗ тунине, ҫӗрлехи ӗҫ вӑхӑтне чакарнине; ҫулсеренех тӳлевлӗ отпуск парса тӑнипе, кашни эрнерех канмалли кунсем панипе, ҫавӑн пекех культурӑпа ҫутӗҫ учрежденийӗсемпе сывлӑха ҫирӗплетмелли учрежденисене нумайлатнипе, массӑллӑ спорта, физкультурӑпа туризма аталантарнипе; пурӑнакан вырӑнта канма лайӑх майсем тата пушӑ вӑхӑтпа тӗрӗс усӑ курмашкӑн ытти условисем туса панипе.

Это право обеспечивается установлением для рабочих и служащих рабочей недели, не превышающей 41 часа, сокращенным рабочим днем для ряда профессий и производств, сокращенной продолжительностью работы в ночное время; предоставлением ежегодных оплачиваемых отпусков, дней еженедельного отдыха, а также расширением сети культурно-просветительных и оздоровительных учреждений, развитием массового спорта, физической культуры и туризма; созданием благоприятных возможностей для отдыха по месту жительства и других условий рационального использования свободного времени.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ку правӑсене ҫапла пурнӑҫа кӗртсе пыраҫҫӗ: пӗлӳ илес тата профессие вӗренес тӗлӗшпе, ӗҫре, уншӑн тӳлес тата ӗҫре пысӑкрах вырӑна уйӑрса лартас, обществӑпа политика тата культура ӗҫне хутшӑнтарас тӗлӗшпе хӗрарӑмсене арҫынсемпе пӗр тан майсем туса панине, ҫавӑн пекех хӗрарӑмсен ӗҫне, вӗсен сывлӑхне сыхлас енӗпе ятарласа мерӑсем йышӑннипе; хӗрарӑмсене ӗҫлеме те, ача пӑхма та май паракан условисем туса панипе; ача амӑшӗсемпе ачасене право енчен хӳтӗленипе, пурлӑхпа тата мораль тӗлӗшӗнчен хавхалантарнипе, ҫав шутра йывӑр ҫын хӗрарӑмсемпе ача амӑшӗсене тӳлевлӗ отпусксем тата ытти ҫӑмӑллӑхсем панипе, пӗчӗк ачаллӑ хӗрарӑмсен ӗҫ вӑхӑтне майӗпен чакарса пынипе.

Осуществление этих прав обеспечивается предоставлением женщинам равных с мужчинами возможностей в получении образования и профессиональной подготовки, в труде, вознаграждении за него и продвижении по работе, в общественно-политической и культурной деятельности, а также специальными мерами по охране труда и здоровья женщин; созданием условий, позволяющих женщинам сочетать труд с материнством; правовой защитой, материальной и моральной поддержкой материнства и детства, включая предоставление оплачиваемых отпусков и других льгот беременным женщинам и матерям, постепенное сокращение рабочего времени женщин, имеющих малолетних детей.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Государство социализмлӑ харпӑрлӑха сыхлать, ӑна пуянлатса пыма условисем туса парать.

Государство охраняет социалистическую собственность и создает условия для ее преумножения.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Шӑпах ҫавӑнпа Чӑваш Ен Правительстви ҫамрӑк ӑрӑвӗн ӑс-хакӑлпа пултарулӑх хӑватне аталантармалли лайӑх условисем йӗркелес енӗпе уйрӑмах тимлӗ.

Именно поэтому Правительство Чувашии уделяет особое внимание созданию благоприятной среды для реализации интеллектуального и творческого потенциала молодого поколения.

Михаил Игнатьев Пӗлӳ кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/09/01/news-3650389

Чӑваш Ен Правительстви суту-илӳ сферине аталантармашкӑн условисем тӑвас тата халӑха кирлӗ таварсемпе тивӗҫтерессипе ҫыхӑннӑ пӗлтерӗшлӗ ыйтусене татса парас енӗпе нумай ӗҫлет.

Правительство Чувашии уделяет большое внимание созданию условий для развития сферы торговли и решения важных задач по обеспечению населения необходимыми товарами.

Михаил Игнатьев Суту-илӳ ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/07/22/news-3622105

Пирӗн тӗллев - хамӑрӑн халӑхӑн пӗрлӗхне сыхласа хӑварса, пӗр-пӗрне пулӑшса пырса малашне пурӑнма тата тӑнӑҫ ӗҫлеме татах та лайӑхрах условисем тӑвасси.

Наша задача - сохраняя единство нашего народа, помогая друг другу, создавать достойные условия для жизни и стабильной работы.

Михаил Игнатьев Ҫуркунне тата Ӗҫ уявӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/05/01/news-3557871

Хальхи вӑхӑтра вӗсене йывӑр условисем кӑна тытса чараҫҫӗ.

В настоящее время их сдерживают только суровые условия.

Антарктидӑна пӗтӗмпех курӑк ярса илме пултарать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31094.html

Халӑха сыхласа хӑвармалли, унӑн сывлӑхне ҫирӗплетмелли, пирӗн ҫынсен хастарлӑ вӑрӑм ӗмӗрлӗхӗ валли условисем туса памалли витӗмлӗ мерӑсен пӗлтерӗшӗ те пысӑк.

Не менее значимы действенные меры по народосбережению, укреплению его здоровья, созданию условий для активного долголетия наших граждан.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫапла майпа ҫынсем валли хальхи вӑхӑтри меллӗ сервис, центрта ӗҫлекенсем валли хӑтлӑ условисем йӗркеленӗҫ.

В итоге мы получим и современные удобные сервисы для людей, и комфортные условия работы для сотрудников центров.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Унсӑр пуҫне, патшалӑхӑн тата обществӑн пӗлтерӗшлӗ задачисен шутне аслӑ ӑрӑва хастарлӑ вӑрӑм ӗмӗрлӗ пулма условисем туса парасси, сывлӑхне лайӑх шайра тытса тӑрассипе упраса хӑварасси, ӑна общество тата волонтерлӑх ӗҫ-хӗлне хутшӑнтарасси кӗрет.

Кроме того, значимой для государства и общества задачей является создание условий для активного долголетия, поддержания и сохранения здоровья старшего поколения, его активное вовлечение в общественную и волонтерскую деятельность.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пӗлтӗр ҫурт-йӗре комплекслӑ майпа лартмалли площадкӑсенче инфратытӑм объекчӗсене маларах туса хурассине тивӗҫтерме бюджет укҫи-тенкине 625 миллион тенкӗ ытла уйӑрнӑ, 150 пин тӑваткал метр пурӑнмалли ҫурт-йӗр тума кирлӗ условисем йӗркеленӗ.

В прошлом году на опережающее строительство объектов инфраструктуры на площадках комплексной застройки было направлено более 625 миллионов рублей бюджетных средств, созданы необходимые условия для строительства 150 тысяч квадратных метров жилья.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Уйрӑм ҫын инвестицийӗсене, ялан тенӗ пекех, йӗркелӳ ӗҫӗ енчен лайӑх условисем туса хунӑ ҫӗре кӑна мар, ҫаплах инженерипе коммуналлӑ тата социаллӑ инфратытӑм шанчӑклӑн ӗҫлекен тата усӑ курма меллӗ вырӑнсене хываҫҫӗ.

Частные инвестиции, как правило, идут туда, где созданы не только благоприятные условия административного характера, но и надежно функционирующая и доступная инженерная, коммунальная и социальная инфраструктура.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Эпир спорт инфратытӑмне ҫӗнетсех пыратпӑр, массӑллӑ спорта аталантарма тата спортра пысӑк ҫитӗнӳсем тума, Чӑваш Енӗн спорт резервне хатӗрлеме условисем йӗркелетпӗр.

Мы постоянно совершенствуем спортивную инфраструктуру, создаем условия для развития массового спорта и спорта высших достижений, подготовки спортивного резерва республики.

Михаил Игнатьев Физкультурник кунӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/08/11/news-3911965

Мирлӗ договора алӑ пусма тивӗҫ эпир; паянхи кун нимӗҫсем пирӗн ума тата йывӑртарах условисем лартас пулсассӑн та, вӗсем пире: Украина, Финляди, Эстлянди ӗҫӗсене ан хутшӑнӑр, тесе калас пулсассӑн та… пурӗ-пӗрех пирӗн, революцие ҫӑлса хӑварас тетпӗр пулсассӑн, ку условисемпе те килӗшмеллех… — тет вӑл.

Мы должны подписать мир, хотя бы сегодня немцы предъявили нам еще более тяжелые условия, если бы они потребовали от нас невмешательства в дела Украины, Финляндии и Эстляндии… то и на это надо пойти во имя спасения революции…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Революци тума пӗр хӑрушлӑхсӑр, нимӗнле кӑлтӑксӑр хӳхӗм условисем пулмаҫҫӗ…

А совершенно идеальных условий, без всякого риска, для революции не бывает…

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Мана питех те аван условисем парса, виҫҫӗр аллӑ тонна водоизмещениллӗ «Адвенчюрер» ятлӑ карап ҫинче капитан пулса ӗҫлеме ыйтрӗҫ.

Мне предложили на очень выгодных условиях занять должность капитана на корабле «Адвенчюрер», вместимостью в триста пятьдесят тонн.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Автора хӑшпӗр условисем тӑрӑх ирӗке кӑлараҫҫӗ.

Автору на определенных условиях даруется свобода.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ытти ҫулсем ҫине тухни стратегиллӗ ӑнӑҫлӑхсем пама пултарайман пулсан, вырӑнти условисем тӑрӑх флангсенчен хӳтӗленсе тӑракан Рязань ҫулӗ ҫине тухма тунӑ маневр вырӑс ҫарне, пушшех те Мускав шывӗ урлӑ каҫиччен, хӑрушлӑхран хӑтарнӑ.

И что движение на другие дороги стратегических выгод не сулило, в то время как маневр на Рязанскую дорогу, прикрытую по условиям местности с флангов, уводил русскую армию, особенно до перехода Москва-реки, от опасности.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вара адмирал каярахпа хӑй те: Кутузов тунӑ мир условийӗсем пӗртен-пӗр тивӗҫлӗ условисем пулнӑ, тесе йышӑннӑ.

И адмирал впоследствии признался, что условия мира, которых добился Кутузов, были единственно возможными.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех