Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗрмене (тĕпĕ: тӗрме) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Следовательсем тӗплӗн тишкерменнине кура пӗр ҫамрӑк хӗрачан айӑпсӑр тӗрмене ларма тиврӗ.

Куҫарса пулӑш

Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ӑна та малтанах тӗрмене хӑнӑхма йывӑр пулнӑ (хӑнӑхма пулать-ши ӑна?), патакне те чылай ҫинӗ алтайсенчен.

Куҫарса пулӑш

Паллашу // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Анчах хӑй суд ӗҫӗпе таччӑн ҫыхӑнсан судьясене те ҫынна тӗрмене лартма ҫӑмӑл маррине ӑнланса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Судьяшӑн пулсан вара ҫынна тӗрмене лартса пултӑр тесе шухӑшланӑ ун чухне Юра.

Куҫарса пулӑш

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Унта пӗр героя тӗрӗс мар суд туса вунӑ ҫуллӑха тӗрмене хупнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Петр Ильич, эп сире тӳрех калатӑп: Вероника тӗрмене ларнинче сирӗн айӑп пур.

Куҫарса пулӑш

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ман пӑрчкан пек хӗре тӗрмене хупма мӗнле алӑ ҫӗклерӗҫ вӗсем.

Куҫарса пулӑш

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Ҫынна айӑпсӑр тӗрмене хупрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Халиччен усалпа тӗл пулса курман хӗр хӑйне чӑннипех те тӗрмене хупма илсе кайнине ӗненсе те пӗтереймерӗ пулас.

Куҫарса пулӑш

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Мана тӗрмене лартнине, алла тимӗрпе сӑнчӑрланине ан куртӑр вӑл.

Куҫарса пулӑш

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Вероникӑн тӗрмене ларма тивнишӗн пӑшӑрханса йӗчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ахӑртнех, вӑл та ҫак илемлӗ те черченкӗ хӗрача тӗрмене лекнинчен тӗлӗнет пулас.

Куҫарса пулӑш

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ҫук, лартма юрамасть сана тӗрмене, юрамасть!

Куҫарса пулӑш

Юрий // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Ҫук, Юрий, тупмаллах ман ҫул-йӗр, тӗрмене лартма памалла мар Вероникӑна, — куҫӗсемпе чӳречене тӗллесе калаҫрӗ Юрий.

Куҫарса пулӑш

Юрий // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Эс мана… тӗрмене?!

— Ты меня… и в тюрьму?!

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эп сана тӗрмене те хуптарма пултаратӑп вӗт!

Я ведь и в тюрьму могу тебя посадить!

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эпӗ тӗрмене ҫитичченех чупрӑм, тӗрмен йывӑр тимӗр алӑкӗ хупӑнсан вара хута уҫса пӑхрӑм.

Я бежал до самой тюрьмы, и, когда железная дверь захлопнулась, я развернул записку.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Нимӗҫсем тӗрмене ҫынсене хӗнеме хупаҫҫӗ те ӗнтӗ.

Для того и тюрьма у немцев, чтобы людей терзать.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Вӗсем Васьӑна тӗрмене лартрӗҫ.

— Они Васю посадили в тюрьму.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тӗрмене хирӗҫ, урам кӗтессинче, хӗрлӗ кӑшӑллӑ, пуставран ҫӗленӗ сӑмсасӑр картуз тӑхӑннӑ нимӗҫ часовойӗ каллӗ-маллӗ уткаласа ҫӳрет.

Часовой стоял у дверей тюрьмы, в суконной бескозырке с красным околышем, расхаживал по тротуару.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех